Mein Name ist Henry Evans, und bis zum 29. August 2002 war ich meine lebende Version des amerikanischen Traums. | TED | اسمي هنري إيفانز، وحتى 29 أغسطس 2002، كنت أعيش نسختي من الحلم الأميركي. |
DU: Wir möchten allen danken, die Teil dieses Traums werden wollten und uns dabei unterstützt haben. Wir haben vor, weiterzumachen. | TED | لذلك نرغب في شكر جميع من رغب في أن يكون جزءً من هذا الحلم وقدّم لنا الدعم على طول الطريق، ونتطلع للاستمرار. |
Ich hatte getreu am Altar des amerikanischen Traums gekniet und zu den Göttern meiner Zeit gebetet: dem Erfolg, dem Geld und der Macht. | TED | لقد ركعت بإخلاص أمام مذبح الحلم الأمريكي، مبتهلًا إلى آلهة زماني بالنجاح، والمال، والسلطة. |
Wie sich herausstellt, ist die größte Gefahr nicht, die Erfüllung des amerikanischen Traums zu verfehlen. | TED | اتضح أن الخطر الأكبر هو ليس الفشل في تحقيق الحلم الأمريكي. |
Diese Zukunftsgrübelei wurde mir stets vorgelegt als Teil des amerikanischen Traums, aber es fühlte sich an, als sei es der Traum von jemand anderem. | TED | وهذه التأملات المستقبلية كانت دائمًا تُعرض علي كجزء من الحلم الأمريكي، ولكن دائمًا ماكنت أشعر بأن هذا هو حلم شخص آخر |
War ich Teil dieses seltsamen Traums, Frau Anton? | Open Subtitles | أكنت انا جزءاء من هذا الحلم الفضولى يا سيدة انتون ؟ |
Und wenn der Preis dieses Traums gelegentliche Bestechungsgelder sind, laufe ich nicht weg. | Open Subtitles | وإذا السعر إدراك ذلك الحلم العرضيون العمل الرتيب المقيت، حسنا، أنا لا أهرب |
Der Geist von John F. Kennedy konfrontiert uns mit dem heimlichen Mord im Herzen des amerikanischen Traums. | Open Subtitles | شبح جون كينيدي يواجهنا مع القتل السري في قلب الحلم الأميركي |
Das Ende Ihres echten Lebens und der Anfang des Glasklaren Traums von LE. | Open Subtitles | نهاية حياتك الحقيقية وبداية الحلم الرائق |
Aber im letzten Moment des Traums schien ich nicht mehr das Herz des Vogels zu halten. | Open Subtitles | عند اللحظة الأخيرة من الحلم تبيّن لي أنّني لم أكن أحمل قلب طائر |
Willkommen bei ihrem kleinen Stück des amerikanischen Traums. | Open Subtitles | مرحباً بكم بحصتكم الصغيرة من الحلم الأمريكي |
Und dabei brauche ich Sie. Sie entwerfen die Welt des Traums. | Open Subtitles | الآن، هنا حيث أحتاجكِ، تخلقين عالم الحلم |
Paradoxon. Also, eine geschlossene Schleife wie diese hilft, die Begrenzungen des Traums, den Sie erschaffen, zu verschleiern. | Open Subtitles | تناقض ظاهري، لذا، حلقة مغلقة كتلك ستساعدكِ في تمويه حدود الحلم الذي تنشئينه |
Du reißt die Augen auf und die Explosion vom Ende des Traums wird zum Donner draußen vor deinem Fenster. | Open Subtitles | عيونك مفتوحة متفآجأة. والانفجار في نهاية الحلم.. جعل قصف الرعد يخرج من نافذتك. |
Ihr lebt eine total durchgeknallte Version des amerikanischen Traums. | Open Subtitles | واو. انت السيدات تعيشون بعض التلخبط نسخة من الحلم الأميركي. |
Dann muss man aufwachen, denn wenn man es nicht macht, dann wird das Aufrechterhalten dieses Traums einen vernichten! | Open Subtitles | ،وبعدها ستستيقظ، لأنك إن لم تستيقظ فمحاولة الحفاظ على هذا الحلم ستدمرك |
Ihm verdanken wir die Verwirklichung unseres Traums. | Open Subtitles | أنه الشخص الذي جعل هذا الحلم يتحقق شكرا لك ، شكراً لك إليخاندروا |
Diese Programme, die Sie kürzen oder abbauen wollen, sind das Grundgerüst des amerikanischen Traums. | Open Subtitles | البرامج التي تريد إعادة تحجيمها أو تفكيكها، هي عصب الحلم الأميركي. |
Und in der Mitte des Traums spazierte deine Großmutter Tzeitel herein, Gott hab sie selig. | Open Subtitles | وفي منتصف الحلم كانت جدتك "تزايتل" تمشي فليرحمها الله |
Ich machte mir Sorgen um dich, wegen des Traums, von dem ich dir erzählte. | Open Subtitles | كنتُ قلقاً بشأن هذا اليوم... بسبب ذلك الحلم الذي أخبرتك به. |