Gestern gab mir die Sekretärin der Ärztin einen Parkausweis, mit diesem traurigen Blick. | Open Subtitles | البارحة, سكرتيرة الطبيب أعطتني بطاقة الموقف المجانية مع هذه .. النظرة الحزينة |
Ja... uhm... von allen möglichen traurigen Dingen ist das sicher nicht die Nummer Eins. | Open Subtitles | ..نعم في كل الأشياء الحزينة المُتعلقة بهذا الأمر هذا لن يكون الأمر الأسوء |
Lassen Sie sich nicht unterkriegen, falls Sie einem Mädchen mit traurigen Augen begegnen. | Open Subtitles | وكأننى علقت هناك علقت هناك بسبب فتاة على الجسر ذات عيون حزينة |
Aber stattdessen saß ich eineinhalb Stunden neben einer traurigen, alten Frau, die schon drei Sekunden nachdem sie weg war, vergessen hat, dass ich existiere. | Open Subtitles | لكن عوضا عن ذلك لقد جلست مع عجوز حزينة لمدة ساعة ونصف و التي نسيت انني موجود بعد 3 ثوان من مغادرتها |
Ich sprach an jenem traurigen Tag darüber, als wir Mr. Quickly beerdigten. | Open Subtitles | لقد لاحظت هذه الصفة في اليوم الحزين الذي دفنا فيه السيد كويكلي. |
Meine Kinder ihr müsst selbst auf euch Acht geben in dieser traurigen Zeit für El Salvador. | Open Subtitles | اولادي يجب ان تنظروا لانفسكم في هذا الوقت المحزن للسلفادور |
Die Sänger geben uns Einblick in die traurigen mexikanischen Bräuche bei Kinder-Beerdigungen. | Open Subtitles | المغنون يأخذوننا إلى قمّة الحزن إلى التقاليد المكسيكية في دفن الأطفال |
Russisches Dampfbad, exklusiv für uns, damit wir keine traurigen, alten Herrensäcke sehen müssen. | Open Subtitles | لقد أشتريت المكان كله، لذا ليس علينا التحديق إلى خصية الكبار الحزينة. |
Keine traurigen Gesichter oder Tränen, nur Freude. | Open Subtitles | لا وعظ الليلة. لا نصح لا وجوه الحزينة أو الدموع فقط السعادة |
Seien Sie die Leuchte in seinem einsamen, traurigen Leben. | Open Subtitles | الوحيدة الحزينة حياته فى منارة كونى لجانتر؟ |
- Ich konnte es nicht. Er saß da so, guckte mich an, mit seinen traurigen Augen. | Open Subtitles | لقد كان يجلس هناك ينظر لي بتلك العيون الحزينة |
Als erstes sterben die traurigen Zellen und du fängst an zu grinsen. | Open Subtitles | ،في الأول، عندما الخلايــا الحزينة تموت .سوف تكون سعيداً للغاية |
Es tut mir leid, solche traurigen Bilder zu zeigen, aber es ist nicht alles wunderbar, besonders in meinem Arbeitsbereich. | TED | أنا أعتذر عن وضع صورة حزينة كهذه، و لكن لا توجد الكثير من الأشياء المفرحة، خصوصاً في مجال عملي. |
Aber vorher hatten wir einen traurigen Fall, mit Narzissen. | Open Subtitles | و لكن منذ ثلاثة أشهركانت لدينا حالة حزينة جداً بالجاردينيا |
Er hatte diesen traurigen Blick und ich wusste, dass etwas los war. | Open Subtitles | كان على وجهه تلك النظرة, كانت نظرته حزينة و عندها عرفت أن هناك خطب ما |
Lacht über den traurigen Clown. | Open Subtitles | اضحكوا على المهرج الحزين العالق في منصتة الدوارة |
Und all das Tanzen für ihren traurigen Vater ließ Viper zu der besten Bändertänzerin im gesamten Dorf erblühen. | Open Subtitles | و كل رقصها لأبيها الحزين جعلت فيبر افضل راقصه شرائط فى القريه. |
Mit der traurigen Neuigkeit, Kaiserin, kommt auch eine gute. | Open Subtitles | مع الخبر المحزن يا جلالة الإمبراطوره يأتي أيضاً الخبر الجيد |
Natalie Angier schrieb einen ziemlich traurigen Beitrag im New Yorker, wie einsam sie sich als Atheistin fühle. | TED | كتبت نتاليا انجيار مقالا يبعث على الحزن في النيويورك تايمز، كيف كانت تشعر بالوحدة كملحدة. |
Sie sagte, meine Mutter zeigte uns nie das Ende von traurigen Filmen. | Open Subtitles | واخبرتنى ان امى اعتادت ان لا ترينا نهايه الافلام الحزينه |
Mir schwebt ein Theaterstück über diese traurigen Ereignisse vor. | Open Subtitles | أُفكر فى كتابة مسرحية .بناءاً على هذه الحالة المؤسفة |
Mit diesen traurigen Mitteln vollbrachten große Krieger und Könige... ihr mörderisches Werk in der Welt. | Open Subtitles | فإنه بهذه الأدوات البشرية البائسة.. يفعل الملوك والمحاربون العظام أعمالهم التخريبية القاتلة فى هذا العالم |
Letztendlich möchte ich noch eines sagen: In diesem Fall fanden wir zwei Arzneien, mit einer traurigen Geschichte. | TED | وآخر شيء أود قوله، في هذه الحالة وجدنا نوعين من الدواء وكانت قصة محزنة نوعا ما. |
Das sind keine traurigen Tränen. Das sind Freudentränen. | Open Subtitles | هذه ليست دموع حزن, إنها دموع فرح. |
Das ist das treffliche Ende meiner traurigen Karriere als Ehestifterin, eine Rolle, die ich gerne aufgebe, da ich nun selbst eine so glückliche Verbindung eingehe. | Open Subtitles | تلك هي النهاية المثالية لمسيرتي التعيسة كجامعة بين الأزواج. دورٌ أتخلى عنه بسرور وبدلاً منه يسعدني أن أزوّج نفسي. |
~ Seid gegrüßt, Ritter von der traurigen Gestalt ~ ~ Ritter von der traurigen Gestalt ~ | Open Subtitles | أيها الفارس صاحب الوجه المرعب" "الفارس صاحب الوجه المرعب |
Ich habe dir nichts gesagt, weil ich keine von diesen total traurigen, öden Frauen sein wollte. | Open Subtitles | انا لم اخبرك لإني لم ارد ان تكوني واحدة من اولائك النسوة الحزينات الكئيبات |
Wir sitzen in einem Zug mit vielen traurigen Menschen darin. | Open Subtitles | نحن على قطار، ويوجد العديد من الأشخاص التعساء |