"traurigen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحزينة
        
    • حزينة
        
    • الحزين
        
    • المحزن
        
    • الحزن
        
    • الحزينه
        
    • المؤسفة
        
    • البائسة
        
    • محزنة
        
    • حزن
        
    • التعيسة
        
    • صاحب الوجه
        
    • الحزينات
        
    • التعساء
        
    Gestern gab mir die Sekretärin der Ärztin einen Parkausweis, mit diesem traurigen Blick. Open Subtitles البارحة, سكرتيرة الطبيب أعطتني بطاقة الموقف المجانية مع هذه .. النظرة الحزينة
    Ja... uhm... von allen möglichen traurigen Dingen ist das sicher nicht die Nummer Eins. Open Subtitles ..نعم في كل الأشياء الحزينة المُتعلقة بهذا الأمر هذا لن يكون الأمر الأسوء
    Lassen Sie sich nicht unterkriegen, falls Sie einem Mädchen mit traurigen Augen begegnen. Open Subtitles وكأننى علقت هناك علقت هناك بسبب فتاة على الجسر ذات عيون حزينة
    Aber stattdessen saß ich eineinhalb Stunden neben einer traurigen, alten Frau, die schon drei Sekunden nachdem sie weg war, vergessen hat, dass ich existiere. Open Subtitles لكن عوضا عن ذلك لقد جلست مع عجوز حزينة لمدة ساعة ونصف و التي نسيت انني موجود بعد 3 ثوان من مغادرتها
    Ich sprach an jenem traurigen Tag darüber, als wir Mr. Quickly beerdigten. Open Subtitles لقد لاحظت هذه الصفة في اليوم الحزين الذي دفنا فيه السيد كويكلي.
    Meine Kinder ihr müsst selbst auf euch Acht geben in dieser traurigen Zeit für El Salvador. Open Subtitles اولادي يجب ان تنظروا لانفسكم في هذا الوقت المحزن للسلفادور
    Die Sänger geben uns Einblick in die traurigen mexikanischen Bräuche bei Kinder-Beerdigungen. Open Subtitles المغنون يأخذوننا إلى قمّة الحزن إلى التقاليد المكسيكية في دفن الأطفال
    Russisches Dampfbad, exklusiv für uns, damit wir keine traurigen, alten Herrensäcke sehen müssen. Open Subtitles لقد أشتريت المكان كله، لذا ليس علينا التحديق إلى خصية الكبار الحزينة.
    Keine traurigen Gesichter oder Tränen, nur Freude. Open Subtitles لا وعظ الليلة. لا نصح لا وجوه الحزينة أو الدموع فقط السعادة
    Seien Sie die Leuchte in seinem einsamen, traurigen Leben. Open Subtitles الوحيدة الحزينة حياته فى منارة كونى لجانتر؟
    - Ich konnte es nicht. Er saß da so, guckte mich an, mit seinen traurigen Augen. Open Subtitles لقد كان يجلس هناك ينظر لي بتلك العيون الحزينة
    Als erstes sterben die traurigen Zellen und du fängst an zu grinsen. Open Subtitles ،في الأول، عندما الخلايــا الحزينة تموت .سوف تكون سعيداً للغاية
    Es tut mir leid, solche traurigen Bilder zu zeigen, aber es ist nicht alles wunderbar, besonders in meinem Arbeitsbereich. TED أنا أعتذر عن وضع صورة حزينة كهذه، و لكن لا توجد الكثير من الأشياء المفرحة، خصوصاً في مجال عملي.
    Aber vorher hatten wir einen traurigen Fall, mit Narzissen. Open Subtitles و لكن منذ ثلاثة أشهركانت لدينا حالة حزينة جداً بالجاردينيا
    Er hatte diesen traurigen Blick und ich wusste, dass etwas los war. Open Subtitles كان على وجهه تلك النظرة, كانت نظرته حزينة و عندها عرفت أن هناك خطب ما
    Lacht über den traurigen Clown. Open Subtitles اضحكوا على المهرج الحزين العالق في منصتة الدوارة
    Und all das Tanzen für ihren traurigen Vater ließ Viper zu der besten Bändertänzerin im gesamten Dorf erblühen. Open Subtitles و كل رقصها لأبيها الحزين جعلت فيبر افضل راقصه شرائط فى القريه.
    Mit der traurigen Neuigkeit, Kaiserin, kommt auch eine gute. Open Subtitles مع الخبر المحزن يا جلالة الإمبراطوره يأتي أيضاً الخبر الجيد
    Natalie Angier schrieb einen ziemlich traurigen Beitrag im New Yorker, wie einsam sie sich als Atheistin fühle. TED كتبت نتاليا انجيار مقالا يبعث على الحزن في النيويورك تايمز، كيف كانت تشعر بالوحدة كملحدة.
    Sie sagte, meine Mutter zeigte uns nie das Ende von traurigen Filmen. Open Subtitles واخبرتنى ان امى اعتادت ان لا ترينا نهايه الافلام الحزينه
    Mir schwebt ein Theaterstück über diese traurigen Ereignisse vor. Open Subtitles أُفكر فى كتابة مسرحية .بناءاً على هذه الحالة المؤسفة
    Mit diesen traurigen Mitteln vollbrachten große Krieger und Könige... ihr mörderisches Werk in der Welt. Open Subtitles فإنه بهذه الأدوات البشرية البائسة.. يفعل الملوك والمحاربون العظام أعمالهم التخريبية القاتلة فى هذا العالم
    Letztendlich möchte ich noch eines sagen: In diesem Fall fanden wir zwei Arzneien, mit einer traurigen Geschichte. TED وآخر شيء أود قوله، في هذه الحالة وجدنا نوعين من الدواء وكانت قصة محزنة نوعا ما.
    Das sind keine traurigen Tränen. Das sind Freudentränen. Open Subtitles هذه ليست دموع حزن, إنها دموع فرح.
    Das ist das treffliche Ende meiner traurigen Karriere als Ehestifterin, eine Rolle, die ich gerne aufgebe, da ich nun selbst eine so glückliche Verbindung eingehe. Open Subtitles تلك هي النهاية المثالية لمسيرتي التعيسة كجامعة بين الأزواج. دورٌ أتخلى عنه بسرور وبدلاً منه يسعدني أن أزوّج نفسي.
    ~ Seid gegrüßt, Ritter von der traurigen Gestalt ~ ~ Ritter von der traurigen Gestalt ~ Open Subtitles أيها الفارس صاحب الوجه المرعب" "الفارس صاحب الوجه المرعب
    Ich habe dir nichts gesagt, weil ich keine von diesen total traurigen, öden Frauen sein wollte. Open Subtitles انا لم اخبرك لإني لم ارد ان تكوني واحدة من اولائك النسوة الحزينات الكئيبات
    Wir sitzen in einem Zug mit vielen traurigen Menschen darin. Open Subtitles نحن على قطار، ويوجد العديد من الأشخاص التعساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus