Er befreite sie aus den Händen des KGB, aber er traute der CIA nicht. | Open Subtitles | لقد قام بتهريبها من المُعتقل ولكنه لم يثق بالإستخبارات المركزية أيضاً |
Ja, das ist ein Grund, warum Dad ihm nicht traute. | Open Subtitles | حسنأً كان لدى أبي كل الأسباب لكي لا يثق به |
Für Carrillo hatte der Krieg bereits begonnen aber er traute seiner Armee nicht. | Open Subtitles | بالنسبه لكاريو الحرب بدأت بالفعل ولكنه فقط لا يستطيع ان يثق في جيشه |
Und weil ihm das alles widerfuhr, überrascht es nicht, dass er dem alten System nicht mehr unbedingt traute. | Open Subtitles | و ليس مما يدعو للدهشة بعد أن واجه كل هذه المؤامرات إنه لم يعد يثق بالضرورة بنظام الحكم القديم |
Vater traute weder Optimisten noch Optometristen. | Open Subtitles | قال أبي إنه لم يثق بالمتفائلين أو بفاحصي البصر. |
Aber Castro traute ihm nicht mehr und warf ihn ins Gefängnis. | Open Subtitles | ولكن "كاسترو" شعر بأنه لايستطيع أن يثق به أكثر من ذلك و أودعه بالسجن |
Unser Vater traute diesen Leuten nie. | Open Subtitles | والدنا لم يثق ابداً بهؤلاء القوم |
Er traute ihnen, immer das Richtige zu tun, und sie taten es nie. | Open Subtitles | لطالما كان يثق بهن في أنهن ...يمكنهن القيام بالصواب وهن لم يفعلن قط |
Dein Vater traute ihnen nicht, also hielt er unsere Arbeit geheim. | Open Subtitles | والدك لم يثق به لذا أبقى عملنا سرًا |
Das bin ich. Großvater traute es seinen Kindern nicht zu, das Geschäft zu führen. | Open Subtitles | جدي لم يثق بأى من أولاده لأدارة الأعمال |
Er traute niemandem. Er hasste Menschen. | Open Subtitles | لم يكن يثق بالناس كان يكرهم |
Evans traute ihr auch nicht. | Open Subtitles | - ان (ايفانز) لم يثق بها |
Ein Mann, dem Fury nicht traute. | Open Subtitles | (الرجل الذي لم يثق به (فيوري |