Für eine Schwuchtel treiben die nicht so viel Geld auf... um jemanden wie mich zu bezahlen? | Open Subtitles | هل تظنين الانتاج يدفع للرجل الذي يدفع لي لو كان الجمهور يراني شاذاَ ؟ |
Lassen wir uns noch etwas treiben. | Open Subtitles | دعنا ننجرف لفترة. |
UNAIDS, die Kaiser Family Foundation und die Hauptabteilung Presse und Information treiben diese Initiative weiter voran. | UN | ويتولى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز ومؤسسة أسرة كايزر وإدارة شؤون الإعلام دفع هذه المبادرة قدما. |
Wir lassen es flussabwärts treiben und vergessen das Ganze. Los. | Open Subtitles | سندفعها فى إتجاه التيار, وننسى أننا رأيناها.هيا. |
Ich würde sagen, dass ich mich einfach hier im Pool treiben lasse. - Warum? | Open Subtitles | حَسناً، يمكنني أن أقول أنني أنجرف هنا في حمام السباحة |
Und Mondfische kann man sehr leicht mit einem Aufklärerflugzeug finden. Sie treiben sich gern unter schwimmenden Seetanginseln herum. | TED | وMolas هناك، يمكنك العثور عليها مع طائرة نصاب بسهولة جدا، وأنها ترغب في شنق تحت طوافات عائمة من عشب البحر. |
Es war eher so, als würde ich im Wasser treiben. | Open Subtitles | إنها تشبه كما لو كنت عائماً في الماء. |
Trauer kann Leute zu außergewöhnlichen Taten treiben. | Open Subtitles | يمكن أن يدفع الحزن بالشخص إلى أشياء عجيبة. |
Auf der einen Seite steht die Innovation. Architekten treiben ständig neue Technologien voran, neue Typologien, neue Lösungen für die Art, wie wir heute leben. | TED | في الجهة الأولى نجد الابتكار، حيث يدفع المهندسون باستمرار في اتجاه تبني تكنولوجيا حديثة، دراسة رموز جديدة، حلول جديدة للكيفية التي نعيش بها اليوم. |
Unsere hohen Provisionen lohnen sich für ihn, denn wir treiben die Preise nach oben. | Open Subtitles | و من هنا تأتى مقاولة الـ 2 دولار و يمكن أن يدفع لنا أكثر, و هذه أهميته بالنسبه له لأنه يعتمد علينا لأننا ببساطه نكون له السوق |
Wir treiben ab! Zieht nach links! | Open Subtitles | نحن ننجرف اسحب إلى يسارك |
Hilf mir, Em, wir treiben ab. | Open Subtitles | ساعديني إيم ، إننا ننجرف |
Das heißt, er zahlt zwei oder drei Jahre lang Ihre Miete und gibt Ihnen Startkapital, damit Sie raus in die Welt gehen und Handel treiben können. | TED | ويعني ذلك دفع إيجارك لعامين أو ثلاثة ومنحك سيولة مالية حتى تتمكن من بدء تجارتك. |
· Erstens: Kurzfristige Spekulanten auf der Suche nach höheren Erträgen oder überängstlich nach Sicherheit strebende Investoren treiben den Wert einer Währung in untragbare Höhen. | News-Commentary | · أولاً، يتسبب المضاربون في السندات قصيرة الأجل الذين يسعون إلى تحصيل عوائد أعلى، وأيضاً المستثمرون المتلهفون إلى الأمان، في دفع قيمة العملة إلى مستويات غير قابلة للاستمرار. |
Sieht so aus, als versuchten sie, einen Baum flussaufwärts zu treiben. | Open Subtitles | يبدو أنك تحاولين السير بصناعة الخشب بعكس اتجاه التيار. |
Ob man homo, hetero oder bi ist. Man lässt sich treiben. | Open Subtitles | سواء كنتي شاذة أو سوية أو ثنائية العلاقة أنت تتبعين التيار وحسب. |
Es ist sehr angenehm, sich hier treiben zu lassen. | Open Subtitles | حَسناً،أنه من المريحُ جداً أن أنجرف هنا |
- Ich glaube, ich habe mich treiben lassen. | Open Subtitles | -أظنّني كنتُ أنجرف قليلًا . |
Ich schien zwischen euch beiden hin und her zu treiben. | Open Subtitles | بدوت أني عائمة.. بينكما |
Sie treiben in einem Rettungsboot. | Open Subtitles | أنتِ عائمة في قارب نجاة |
Ich hätte ewig so treiben können. | Open Subtitles | كنت أستطيع أن أبقى عائماً هناك للأبد. |
Du hast meinen Geburtstag benutzt,... um dich mit einer Horde Menschen gutzustellen, die mich in den Wahnsinn treiben. | Open Subtitles | لأنكَ إستغليت عيد ميلادي لتحسن صورتك مع جماعة من الناس يقودونني للجنون |
Denn wenn du sie liebst, treiben sie dich in den Wahnsinn. | Open Subtitles | جيد، عندما تحبيهم يدفعونك إلى الجنون لأنهم يعرفون أن بامكانهم ذلك |
All die Hügel und Kontinente treiben quasi auf der Erde. | TED | كل الجبال و القارات تطفو على سطح الأرض, و كأنه غير معقول. |
2005 gründete ich eine Nonprofit-Organisation für Jugendliche mit Körperbehinderungen, damit sie wieder aktiv Sport treiben konnten. | TED | وفى عام 2005 أسست منظمةً غير ربحيةٍ للشباب والراشدين من ذوي الإعاقات الجسدية كى ينخرطوا فى الأحداث الرياضية |