"tribunal" - Translation from German to Arabic

    • المحكمة
        
    • التريبونال
        
    • في المربعِ العظيمِ
        
    • محكمة
        
    Ich benötige Beisitzer in diesem Tribunal, die mit mir die Urteilslast tragen. Open Subtitles ويجلس بجانبي في هذه المحكمة ويتقاسم معي عبء القرار
    In der Strafsache wegen vorsätzlichen Mordes befindet das Tribunal Joseph Dredd... für schuldig im Sinne der Anklage. Open Subtitles فى تهمة القتل العمد هذا قرار المحكمة جوزيف دريد مدان بالتهمة
    Ein unabhängiges Tribunal, Transparenz, hört sich toll an. Open Subtitles المحكمة المستقلة و الشفافية الصريحة كل هذه الاشياء تبدو رائعة حقا
    Kamal sagte, dieses Wappen soll ich dem Tribunal zeigen. Open Subtitles كمال ) قال أن يجب العثور عليها ) ( وإعطائها إلى ( التريبونال
    Das Tribunal findet statt, wo sie auch ist. Open Subtitles التريبونال ) سيكونون أينما تكون هي ) وأين هي ؟
    Morgen wird ein öffentliches Tribunal stattfinden. Open Subtitles ستكون هناك a غدا محاكمه عامه ظهراً في المربعِ العظيمِ.
    Hört sich an wie der Name einer deiner Typen im Hague Tribunal. Open Subtitles فوكمر, يبدو و كأنه أسم أحداً من أصدقائك في محكمة لاهاي.
    - Ich habe den Befehl, Sie vor das Tribunal zu bringen, Sir. Open Subtitles ماذا؟ لدي اوامر لاحضارك قبل عقد المحكمة ياسيدي
    Ihr solltet wissen, das Tribunal ist mit nichts zu vergleichen, was euch zuvor begegnet ist. Open Subtitles يجب أن تعرفوا أن المحكمة ليست كأي قوة واجهتموها من قبل
    Hier besteht ein Interessenkonflikt, und wir meinen, das Tribunal sollte das erkennen. Open Subtitles هذا صراع بالإهتمامات و نحن نعتقد أن على المحكمة أن تلاحظ هذا
    Er muss einen Nachtmahr benutzt haben um mit den Dämonen auf dem Tribunal einen Handel abzuschließen. Open Subtitles لابد أنه استعمل الأوهام كي يعقد صفقة مع أعضاء المحكمة المشعوذين
    In Anbetracht aller Beweise bitten wir das Tribunal... Open Subtitles و لهذا مع كل هذه الأدلة .. نحن نسأل المحكمة لا ، نحن نطالب
    Wenn wir beschützen wollen, was wir sind, alles, wofür dieses Tribunal steht, dann, so sage ich, müssen wir nicht nur darüber befinden, welches Geschick einen armseligen, bemitleidenswerten Sterblichen ereilt. Open Subtitles كل ما نحن عليه كل ما تقف عليه هذه المحكمة عندها أقول ، أنه لا يجب علينا فقط أن نقرر
    In diesem Fall sehe ich keine Alternative... als dieses Tribunal bis zum 1. Oktober zu vertagen. Open Subtitles وبهذه الحالة لا يسعنا إلا أن نؤجل هذه المحكمة حتى الأول من أكتوبر وهذا كان حكمنا
    Gaius Baltar, nach reiflicher Abwägung befindet dieses Tribunal Sie für nicht schuldig. Open Subtitles بعد فحص الدليل بعناية فائقة , لم تجدك المحكمة مُذنباً أخرجه من هنا , أخرجوه من هنا
    Sollte das Tribunal jedoch seine Klage abweisen, wird gegen den besagten Kohlhaas, seines eigenmächtigen Tuns wegen, mit aller Gesetzesstrenge verfahren. Open Subtitles يجب على المحكمة رفض دعواه خولاس سيقدم نفسه للقانون لقيامه بتحقيق العدالة بيديه
    Was ist das Tribunal? Open Subtitles ما هو ( التريبونال ) ؟
    Im vergangenen Monat erhielt ich die Nachricht, dass die Klage offiziell vom Tribunal akzeptiert worden ist. TED وتلقيت جواب الشهر الماضي بأن الشكوى تم قبولها رسمياً بواسطة محكمة الخمير الحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more