Wenn es dir ein Trost ist, solltest du wissen, dass dass ich dich immer liebte, Michael. | Open Subtitles | اعتقدت أنه أذا كان هناك إى تعزية اريدك ان تعرف يامايكل ذلك أحبتك دائما، مايكل |
Wissen Sie was, Teuerste, falls es Ihnen ein Trost ist... | Open Subtitles | حَسناً،تَعْرفُ شيءاً, إذا هو أيّ تعزية إليك، |
Falls das ein Trost ist, Gunny, Gibbs ist unser bester Mann. | Open Subtitles | اذا كان هناك أي عزاء فجيبز هنا وهو أفضل محقق |
Doch Bruce hatte ein erfülltes Leben. Das gibt mir etwas Trost. | Open Subtitles | و لكن بروس عاش حياة كاملة و هناك عزاء بهذا |
Diese letzten Tage, Cotton, es war so ein Trost, bei Euch zu sein. | Open Subtitles | في هذه الأيام القليلة الماضية، والقطن، وكان مثل هذا راحة يجري معك. |
Hier ist Trost. Wir sehen ein Schimpansenmännchen, das einen Kampf verloren hat und schreit. Ein Jungtier kommt an und umarmt und beruhigt es. | TED | هذه مواساة. هذا شمبانزي ذكر خسر معركة وهو يصرخ، ويأتي قاصر فيضع ذراعه حوله ويهدئه. |
Für uns, die wir zurückbleiben, ist das riesenhafte Grab, das die Heimat für jene ist, die auf See geblieben sind, kein Trost. | Open Subtitles | لهؤلاء الذين تركوا خلفهم القبر الغير معلّم عليه في ذلك البحر بلا مراسم تعزية |
Es tut mir auch Leid, sollte dir das ein Trost sein. | Open Subtitles | انا آسفة أيضا إذا كان ذلك يشكل أيّة تعزية |
Vielleicht ist das ja ein Trost: Sie befindet sich außerhalb des Explosionsradius. | Open Subtitles | حاك ، اقل تعزية هي انها خارج منطقة الانفجار |
Nun, falls es ein Trost für dich ist,... ich stehe auf deinen sexy Piratenblick. | Open Subtitles | حسناً , ان كان هناك أي عزاء فأنا يعجبني حقاً شكلك القراصني المثير |
Aber wenn es irgendein Trost ist, ich bin eine Frau, in ihren 30ern, die in einen Flieger steigt, um bei meiner Mutter zu leben. | Open Subtitles | لكن ان كان هناك اي عزاء انا امرأة في الثلاثينات من عمري على وشك ان تصعد في طائرة كي تذهب مباشرة لإمها |
Hör zu... Ich bin kein Experte, aber wenn´s ein Trost ist: | Open Subtitles | انظري، لست ناصح بالحزن ولكن لو كان هناك أي عزاء |
Wenn das Ende kommt, werde ich weit weg sein. Es wäre mir ein Trost, wenn sie dich hätte. | Open Subtitles | وستكون راحة لى أن أعرف أنكِ ستكونين بجوارها |
Das muss für dich ein echter Trost sein, in einem Moment wie diesem. | Open Subtitles | يجب أن يكون ذلك راحة حقيقية لك في مثل هذا الوقت. |
Die Kernofs sind fromm, aber ihr Glaube schenkt ihnen kaum Trost. | Open Subtitles | آل كيرنوف متديّنون, لكن إيمانهم يمنحم راحة قليلة. |
Das ist Trost. Es ist dem menschlichen Trost sehr ähnlich. | TED | تلك مواساة. إنها شبيهة جدا بالمواساة الإنسانية. |
Der einzige Trost ist, dass sich mittlerweile alle anderen... genauso elend fühlen wie ich. | Open Subtitles | عزائي الوحيد أن الجميع في النهاية بائس مثلي |
Beide fidel und gesund. Ich finde, es ist ein großer Trost, zu wissen, dass es ihnen gut geht. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن هذا أمر مريح جدا بأنهم مستمرون بسعادة. |
Wenn ich Trost oder Frieden brauchte, nahm ich mein Herbarium und sah mir meine Lieblingsblätter an. | Open Subtitles | عندما كنت أحتاج للراحة والسلام أخرج ألبوم نماذج النباتات وانظر إلى أوراق الشجر المفضلة لدي |
Falls es ein Trost für dich ist, mein Dad ist ebenfalls schon tot. | Open Subtitles | ولو أن في كلامي بعض التعزية فإن ابي ميت ايضا |
Vater im Himmel, durch diese heilige Salbung, spendet Joseph Trost in seinem Leid. | Open Subtitles | أبانا في السَماوات من خِلالِ هذا المَسح المُقدَّس امنَح جزيف الراحَة في مُعاناتِه |
Seine Frau findet Trost darin, dass er in seinen letzten Momenten wahrscheinlich an sie gedacht hat. | Open Subtitles | زوجتهُ شعرت بالراحة عندما علمت أنَّ في لحظاتهِ الأخيرة كان على الأغلب يُفكّر بها. |
Sieht nicht so aus, als wäre ein T-Rex durchgekommen, wenn das ein Trost ist. | Open Subtitles | لا يبدو أنَّ ديناصور "تي ريكس" مرَّ من هنا إن كانَ ذلكَ مريحاً |
Ich denke, es wird nicht lange dauern, bis er Trost bei einer Mätresse sucht. | Open Subtitles | أَتخيّلُ بأنّه لَنْ يَكُونَ قبل فترة طويلة يُريدُ عزاءاً مَع عشيقة. |
Aber wenn es ein Trost ist, ich werde Sie vier für die Ehrenmedaille vorschlagen, wenn ich einmal Präsident bin. | Open Subtitles | لكن إن آنستم في هذا أيّ سلوان فسأرشّح أربعتكم لنيل وسام الشرف حالما أغدو الرئيس. |
Und die Versuchung, loszulassen, verspricht so viel Trost nach dem Schmerz. | Open Subtitles | والفتنة في اطلاق العنان تعد بالكثير من الراحة بعد الألم |
Deine Wünsche machen die Toten nicht wieder lebendig. Oder bringen dir Trost. | Open Subtitles | أمانيك لن تحيي الموتى، ولن تهبك سلوانًا. |