"tut weh" - Translation from German to Arabic

    • يؤلم
        
    • مؤلم
        
    • يؤلمني
        
    • تؤلم
        
    • تؤلمني
        
    • مؤلمة
        
    • يؤذى
        
    • يضر
        
    • يؤذي
        
    • تؤذي
        
    • موجع
        
    • يآذي
        
    • يؤلمنى
        
    • يُؤلم
        
    • يَآْذي
        
    Das tut weh, Sir. Open Subtitles إن هذا يؤلم يا سيدى أنه يؤلم بشدة يا صديقى العزيز
    Das tut weh. Was machst du da, Karen? Open Subtitles هذا يؤلم, مالذى تفعلينة بحق الجحيم ياكارين ؟
    Mit einer zertrümmerten Kniescheibe können Sie es. Es tut weh, aber es geht. Open Subtitles اصابتك بكسر مؤلم فى الركبة لن تمنعك من الذهاب بنا الى الوادى
    Es tut weh, in einer Stadt zu sterben, die nicht mehr die meine ist. Open Subtitles انه مؤلم جداً لي أن أقضي بقية أيامي في الحياة في مدينة لم تعد مدينتي.
    - Du stinkst wie ein betrunkener Matrose. - Es tut weh. Open Subtitles ـ شخص ما شربك نصف زجاجة من الويسكي ـ رأسي يؤلمني
    Lass mich in Ruhe, du Freak. Das von einem Monster wie dir zu hören, tut weh. Open Subtitles أوه أفعال تأتي من وحش التي حقاً تؤلم مشاعري
    Mein Magen tut weh. Mein Hals bringt mich um. Ich kann ihn nicht drehen. Open Subtitles معدتي تؤلمني, عنقي يقتلني لا أستطيع إدارته
    Es tut weh, wenn man mir blöde Fragen stellt. Open Subtitles إنه يؤلم لفترة أنا أسأل أسئلة لا هدف منها أين بافي ؟
    Nicht wieder kratzen, das tut weh. Ich bin ja nicht Kaalicharan. Open Subtitles لن أسمح لك بأن تلمسيني بهذا الدبوس مرة أخري . إنه يؤلم لأنني لست كالي كاران
    Ich weiß, es tut weh. Ich weiß! Open Subtitles أَعْرفُ أَعْرفُ بأنّ هذا يؤلم أَعْرفُ بأنّ هذا يؤلم
    Was tut weh und hält länger als alles andere. Open Subtitles ما يؤلم أكثر و يدوم لوقت أطول أكثر من أي شيء
    Ich würde Ihnen gerne sagen, dass es nicht wehtut. Aber es tut weh. Open Subtitles أتمنى لو كنت أستطيع القول أنه لا يؤلم لكنه يؤلم
    Nun, ich bin verstopft. Es tut weh. Du musst es raussaugen. Open Subtitles حسناً ، أنا محتقِنة ، إنه يؤلم أريدك أن تمتصه خرجاً
    - Scheiße! - Es tut weh, aber alles wird gut. Open Subtitles أعلم أن هذا مؤلم لكن كل شيء سيكون على مايرام
    Das tut weh, aber einen Monat später schlafe ich auf deren Couch. Open Subtitles ذلك مؤلم ولكن بعد شهر وإذا بي أنام على أريكتهما
    Man sagt, 'Liebe tut weh, aber bei mir ist das anders. Open Subtitles يقول الناس أن الإنفصال أمر مؤلم لم يكن ذلك صحيحا بالنسبة لي
    Das tut weh, ich weiß. Aber manchmal müssen wir akzeptieren, dass sie sind, wie sie sind. Mit meiner Tochter geht es mir genauso. Open Subtitles أتعلمين , إنه لأمرٌ مؤلم , إنني أعرف , لكن أحياناً يجب أن نتقبلهم على ما هم عليه , الأمر نفسه يتكرر مع إبنتي
    - Der Kopf tut weh wegen deinem Schuss. Open Subtitles لا ، بل رأس يؤلمني لأنك أصبتني بتلك الرصاصة
    Es tut mir Leid, dass ich die Messe verpasst habe. Mein Rücken tut weh. Open Subtitles آسف لأني لم أحضر إلى الكنيسة ظهري يؤلمني
    Das tut weh! Open Subtitles اللعنة إنها تؤلم العاهرة المجنونة
    Mein Magen tut weh und ich habe diese brennenden elektrischen EntIadungen. Open Subtitles معدتي تؤلمني وأعاني من إفرازات كهربائية حارقة.
    Es tut weh, dich zu sehen, weil ich mich dadurch alt fühle. Open Subtitles إن رؤيتك مؤلمة لأنها تجعلني أدرك كم أنا مسن
    Es tut weh. Hör auf. Open Subtitles هذا يؤذى ، توقف
    Ja, ich weiß. Es tut weh wie eine scheiß Darmspiegelung. Open Subtitles وأنا أعرف أنه يضر مثل تنظير قولون زقاق الخلفي.
    - Au! Das tut weh! - Ja, das tut weh, nicht? Open Subtitles هذا يؤذي يدي نعم ، انه يفعل ، أليس كذلك؟
    Elektrizität tut weh. Open Subtitles والكهرباء تؤذي.
    Das tut weh. Open Subtitles هذا موجع للعين حقا
    Mann, das tut weh. Open Subtitles جي أو دي إل: الرجل. الذي يجب أن يآذي.
    Ich bekomme ihn nicht mehr so gut hoch wie er, und er tut weh. Open Subtitles لم استطع مجاراته فأن كوعى يؤلمنى
    Mein Kopf tut weh, aber ich bin froh, in meinem Körper zu sein. Open Subtitles رأسي يُؤلم قليلاً، لكنّي مُرتاح جداً للعودة إلى جسدي.
    Das tut weh, von jemandem verspottet zu werden, der genau die gleiche Frisur hat, wie die Mutter von 3 Mädchen und 3 Jungen. Open Subtitles الوحش. الذي يَآْذي لكي يُهْزَأَ به مِن قِبل شخص ما بالشَعرِ المضبوطِ كالأمّ مِنْ باقة برادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more