"um die uhr" - Translation from German to Arabic

    • الساعة
        
    • ساعة على مدار
        
    • محاولين اصلاح
        
    Sie sind zum Entsetzen einiger Parkbesucher rund um die Uhr hier. Open Subtitles فهم يثيروا إستياء بعض رواد الحديقة هنا على مدار الساعة.
    Wir sind rund um die Uhr verbunden, trotzdem sind Sorge, Angst, Depressionen und Einsamkeit auf absolutem Höchstkurs. TED ونحن متصلون على مدى الساعة فيما بيننا .. ولكننا رغم هذا قلقون خائفون .. محبطون .. وحيدون انه الوقت المناسب
    Also, das weckte wirklich mein Interesse und wir begannen damit zu arbeiten, beinahe rund um die Uhr, denn ich dachte, nun, wir wissen nicht, was das Ziel ist. TED وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف
    Nein, sie arbeitet rund um die Uhr daran, ihren Chefredakteur zu beeindrucken. Open Subtitles كلا، لقد كانت عمل 24 ساعة على مدار الأسبوع لإثارة إعجاب فتى التحرير العجيب
    Wir arbeiten rund um die Uhr, um all die zu verstehen. Open Subtitles نحن نعمل محاولين اصلاح
    Das ist eine rund um die Uhr besetzte, vertrauliche Hilfshotline in England, für jeden, der verzweifelt und selbstmordgefährdet ist. TED خط مساعدة هاتفي سري يعمل على مدار الساعة في المملكة المتحدة لأي شخص يشعر باليأس أو ذا ميول انتحارية
    Freiwillige beantworten die Anrufe täglich, rund um die Uhr und die Anrufe sind vertraulich. TED يجيب المتطوعون على الهاتف على مدار الساعة كل يوم من أيام السنة وكل المكالمات سرية
    Doch die Dinge gehen voran, und jetzt in 2017 haben wir über 200 Angestellte, die den älteren Leuten zuhören. Jeden Tag im Jahr, rund um die Uhr. TED لكن تغيّرت الأمور والان في 2017 لدينا أكثر من 200 موظف يستمعون إلى كبار السن كل يوم من أيام السنة على مدار الساعة
    Das Haus ihrer Schwiegereltern wird rund um die Uhr bewacht. Open Subtitles لقد وضعت مراقبة على مدار الساعة حول منزل اقاربك
    Ein Sondereinsatzteam wurde von Paris nach Rom geschickt, um sie rund um die Uhr zu beobachten. Open Subtitles موظفو خدمة العمل الإضافيي أرسلوا من باريس إلى روما الإستمرار بمراقبتهم على مدار الساعة.
    Die besten Ärzte, Krankenschwestern rund um die Uhr. Open Subtitles أفضل الجراحين، كان لديها ممرضات على مدار الساعة أفضل عناية
    Liebling, einer von uns bleibt bei dir, rund um die Uhr. Open Subtitles عزيزى، واحد منا سيكون بجانبك على مدار الساعة
    Wir arbeiten rund um die Uhr an den Höhlenzeichnungen. Open Subtitles إننا نعمل على مدار الساعة على نقوش الكهف.
    - Du wirst hier rund um die Uhr bewacht. Open Subtitles سوف تنال حماية على مدار الساعة لذا لا تقلق
    Sie hat die besten Ärzte und wird rund um die Uhr beobachtet. Open Subtitles كانت لديه أفضل الأطباء. انهم يشاهدون لها على مدار الساعة.
    Überwachen Sie ihn rund um die Uhr. Der Attentäter ist noch auf freiem Fuß. Open Subtitles أريد حراسة على مدار الساعة قد يحاولون قتله مجدداً
    - Und ich will, dass rund um die Uhr zwei Cops anwesend sind. Open Subtitles زيّان رسميان، على مدار الساعة. حتى متى هي لَيستْ هناك.
    - Ja, rund um die Uhr. Open Subtitles أجل، سيدي. إنه متواجد 24 ساعة على مدار الأسبوع.
    Ein digitales Gedächtnis, rund um die Uhr verfügbar. Open Subtitles الشبح الرقمي للعالم سيكون متاح 24 ساعة على مدار الإسبوع
    Ein digitales Gedächtnis, rund um die Uhr verfügbar. Open Subtitles الشبح الرقمي للعالم سيكون متاح 24 ساعة على مدار الإسبوع
    Wir arbeiten rund um die Uhr, um all die zu verstehen. Open Subtitles نحن نعمل محاولين اصلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more