"um diese zeit" - Translation from German to Arabic

    • في هذا الوقت
        
    • في هذه الساعة
        
    • فى هذا الوقت
        
    • مثل هذا الوقت
        
    • هذا الوقت من
        
    • بهذا الوقت
        
    • بنفس هذا الوقت
        
    • بمثل هذا الوقت
        
    • بحلول هذا الوقت
        
    • نفس هذا الوقت
        
    • فى هذا التوقيت
        
    • فى هذه الساعة
        
    • في مثل هذه الساعة
        
    Wenn Sie nicht tun, was ich sage, sind Sie morgen um diese Zeit ein toter Mann. Open Subtitles ما لم تفعل بالضبط ما أقوله في هذا الوقت من مساء الغد سوف تكون ميتاً
    Morgen um diese Zeit hast du ein tolles Zuhause, vielleicht ein paar Kinder. Open Subtitles في هذا الوقت يوم غد، ستحظى بمنزل رائع، و ربما ببضعة أطفال
    Dad, was machst du um diese Zeit hier? Open Subtitles أبي، مـاذا تفعـل في السرداب في هذا الوقت المتأخّر؟
    Warum sind Sie um diese Zeit auf der Mountain Avenue gelaufen? Open Subtitles إنه الواحدة مساء يا عزيزتي فلماذا كنتي تمشين على شارع ماونتين في هذه الساعة ؟
    Und ich befürchte, dass um diese Zeit keine Apotheke mehr geöffnet hat. Open Subtitles ولكنى اخشى ان الصيدلية مغلقة فى هذا الوقت المتأخر من الليل
    Alles was ich weiß, ist: morgen um diese Zeit werde ich tot sein. Open Subtitles كل الذي أستطيع قوله أنني غداً في مثل هذا الوقت أكون ميتاً
    Dad, was machst du um diese Zeit hier? Open Subtitles أبي، مـاذا تفعل في السرداب في هذا الوقت المتأخّر؟
    Letztes Jahr um diese Zeit war es so kalt, dass die Teiche einfroren. Open Subtitles في هذا الوقت من العام الماضي كان هناك برد شديد تجمدت على اثره البحيرات
    um diese Zeit schlafen alle anderen. Was bleibt uns also zu tun? Open Subtitles في هذا الوقت تنام باقي الراهبات فترة القيلولة
    Sie sollten da um diese Zeit nicht hingehen! Open Subtitles أنت لا تريدين الذهاب إلى هناك في هذا الوقت من الليل
    Es muss gestern genau um diese Zeit passiert sein. Open Subtitles لا بد أن الجريمة وقعت في هذا الوقت قبل 24 ساعة
    um diese Zeit wollen, die Leute meist nur ein Becher Kaffe Open Subtitles في هذا الوقت من الصباح الناس فقط يشترون قهوه او صحيفه
    Stell dir vor. Morgen um diese Zeit sitzen wir auf einem Pterodactyl auf dem Flug... Open Subtitles فقط فكر , في هذا الوقت غداً ، سنكون على الزاحف المجنح محلقين
    Sind Sie immer um diese Zeit wach, Dr. Bormanis? Open Subtitles أنت دائما فوق في هذه الساعة الدّكتور بورمانيس؟
    Wir testen das System täglich um diese Zeit. Open Subtitles نقوم بفحص النظام كل يوم في هذه الساعة لو سمحتم لي
    Wieso liegt ein Mann wie du um diese Zeit in so 'nem Laden im Koma? Open Subtitles و لكن ماذا يفعل رجل مثلك في هذه الساعة فاقداً وعيه في مطعم؟
    Morgen um diese Zeit jagst du den Pfauen hinterher. Open Subtitles غدآ فى هذا الوقت ستطاردين الطاووس فوق العشب
    Keine langen, verwickelten Geschichten um diese Zeit. Open Subtitles لا لمدة طويلة ، قصص معقدة فى هذا الوقت من الليل
    um diese Zeit ist er ohnehin im Kartenspielzimmer. Open Subtitles على أي حال، سيكون هو في غرفة التسلية .في مثل هذا الوقت
    Wie kannst du sie um diese Zeit belästigen, du Flegel? Was störst du um diese Zeit? Open Subtitles الجلف الجاهل يزعج المرأة بهذا الوقت المتأخر
    Und zwar bis morgen um diese Zeit. Open Subtitles إلى موقعاً غرب خط الطول الثالث والعشرون بنفس هذا الوقت غداً
    Wie soll ich das wissen, Schwester? Es ist nicht üblich, dass er um diese Zeit kommt. Open Subtitles كيف لي أن يا أختي ليس من عادته المجئ بمثل هذا الوقت
    - Nächstes Jahr um diese Zeit... - Dieses Jahr, nächstes Jahr, irgendwann, nie! Open Subtitles بحلول هذا الوقت العام القادم هذا العام , العام القادم , وربما أبداً
    Sie kommen alle um diese Zeit zurück, laufen darüber, trudeln einfach langsam ein. TED إنهم يعودون في نفس هذا الوقت يمشون إلى الجانب الآخلا, كنوع من التمهل
    Normalerweise schläft er um diese Zeit. Open Subtitles دائما ينام فى هذا التوقيت...
    Sind Sie aus diesem Grund um diese Zeit hier? Open Subtitles أهذه هى الوشاية التى جعلتكم تحضرون الى هنا فى هذه الساعة اللعينة ؟
    Sorry, wir wollten nicht anklopfen um diese Zeit. Open Subtitles اسف.. لانريد الضرب في مثل هذه الساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more