"um ein" - Translation from German to Arabic

    • سعيا إلى
        
    • أجل تهيئة
        
    • أجل ضمان توافر
        
    • من أجل
        
    • بنحو
        
    • لكي تكون
        
    • لتحقيق النمو
        
    • كي يتسنى
        
    • لضمان النمو
        
    • بغية تكوين
        
    • لإنشاء
        
    • نموذج
        
    • لأحصل على
        
    • لخلق
        
    • لكي تصبح
        
    Wie bereits erwähnt, führten die Moderatoren unter der Leitung der Präsidentin der Generalversammlung einen alle Seiten einschließenden Konsultationsprozess durch, um ein genaues Bild der Standpunkte und Vorschläge der Mitgliedstaaten zu den wichtigsten die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Fragen zu gewinnen. UN كما ورد ذكره أعلاه، فإن الميسرين، بتوجيه من رئيسة الجمعية العامة، اضطلعوا بعملية مشاورات جامعة سعيا إلى إيراد وصف يعكس بدقة مواقف واقتراحات الأعضاء بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten. UN ولا يلزم فقط رسم صورة إيجابية في مرحلة مبكرة من أجل تهيئة بيئة مؤاتية للعمل، بل من المهم أيضا الاستمرار في تنفيذ حملة إعلامية قوية لكسب التأييد من المجتمع الدولي والحفاظ عليه.
    betonend, dass die Fortführung des Registers und seine Weiterentwicklung überprüft werden sollten, um ein Register mit möglichst breiter Beteiligung zu erreichen, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    Als ob dies die Dinge sind, die wir verfolgen müssen, um ein gutes Leben zu haben. TED يُخيل لنا أن هذه هي المقاصد التي يجب السعي لها من أجل بلوغ رغد العيش.
    Das entstand durch das Schwefeldioxid des Vulkanes Pinatubo im Jahr 1991 -- es kühlte die Erde um ein halbes Grad ab. TED هذا جاء من ثاني أكسيد الكبريت من جبل بيناتوبو في عام 1991. برد الارض بنحو نصف درجة
    Es gibt tatsächlich eine Methode, um ein engagierter Schüler, Lehrer oder Bürger zu sein. TED وفي الحقيقة، فإن هناك طريقة لكي تكون طالبًا أو معلمًا أو مواطنًا متفاعلّا.
    7. bekräftigt die Notwendigkeit, die technische Infrastruktur der Hauptabteilung Presse und Information kontinuierlich auszubauen, um ein breiteres Publikum zu erreichen und die Webseiten der Vereinten Nationen zu verbessern; UN 7 - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا إلى توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها، وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    d) durch Maßnahmen im öffentlichen, öffentlich-privaten und privaten Bereich private Kapazitäten und Mittel in die Stimulierung des Privatsektors in den Entwicklungsländern zu lenken, um ein förderliches Umfeld für Partnerschaften und Innovation zu schaffen, das zu einer rascheren wirtschaftlichen Entwicklung und zur Beseitigung von Hunger und Armut beiträgt; UN (د) توجيه القدرات والموارد الخاصة نحو حفز القطاع الخاص في البلدان النامية من خلال اتخاذ إجراءات في مجالات القطاع العام والقطاع الخاص والمجالات المشتركة بينهما من أجل تهيئة بيئة مؤاتية للشراكة والابتكار مما يسهم في التعجيل بالتنمية الاقتصادية والقضاء على الجوع والفقر؛
    betonend, dass die Fortführung des Registers und seine Weiterentwicklung überprüft werden sollten, um ein Register mit möglichst breiter Beteiligung zu erreichen, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب المشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    Auch wenn in den 60ern die Sitten lockerer wurden gaben die Leute gern viel Geld aus, um ein nacktes Mädchen zu sehen. Open Subtitles حتى بعد بدت مرحلة الستينيات ولكن الناس كانوا على استعداد لدفع الكثير من النقود من أجل مشاهدة فتاة تخلع ملابسها
    Seit der Einführung des Gesetzes von 1983 ist die Lebenserwartung von 67-jährigen um weitere drei Jahre gestiegen und liegt jetzt bei 85 Jahren. Es gibt viele Gründe zu der Annahme, dass die Lebenserwartung zukünftig weiterhin um ein Jahr pro Jahrzehnt steigt. News-Commentary منذ استنان التشريع في عام 1983، ارتفع متوسط العمر المتوقع عند سن 67 سنة بنحو ثلاث سنوات أخرى، ليصبح 85 سنة. وهناك أسباب وجيهة تجعلنا نتوقع استمرار متوسط العمر المتوقع في الارتفاع في المستقبل بمعدل سنة واحدة كل عشر سنوات.
    um ein Zuhörer zu sein, der mit vielen Leuten Verbindungen schließen kann, müssen wir ein paar Sachen verlernen. TED لذا، لكي تكون المستمع الذي يتواصل مع جميع أنواع الناس، عليك أن تتخلص من بعض الأشياء.
    23. betont, wie wichtig die Tätigkeit des Treuhänderausschusses des Fonds ist, und appelliert an alle Regierungen und Organisationen, alljährlich Beiträge an den Fonds zu leisten, vorzugsweise bis zum 1. März, also vor der Jahrestagung des Treuhänderausschusses, nach Möglichkeit unter beträchtlicher Steigerung der Beitragshöhe, um ein Eingehen auf die ständig zunehmende Hilfsnachfrage zu ermöglichen; UN 23 - تؤكد أهمية العمل الذي يقوم به مجلس أمناء الصندوق، وتناشد جميع الحكومات والمنظمات أن تتبرع للصندوق سنويا، ويفضل أن تقوم بذلك بحلول 1 آذار/ مارس قبل الاجتماع السنوي لمجلس أمناء الصندوق، وأن تزيد إن أمكن مستوى التبرعات زيادة كبيرة، كي يتسنى النظر في طلبات المساعدة الدائمة التزايد؛
    Der Soziale Fortschrittsindex fasst all das mittles 52 Indikatoren zusammen, um ein Gesamtergebnis auf einer Skala von 0 bis 100 zu erreichen. TED يُلخّص مُؤشّر النموالاجتماعي كلّ هذا في 52 مُؤشرا لإنشاء نتيجة إجمالية تتراوح بين 0 و100.
    Wir erfassen diese Bilder, aber um ein 3-D-Modell zu erstellen, brauchen wir Geo-Postionsdaten. Wir brauchen zu den Bildern eine Geo-Registierung. TED هل تعلمون، نلتقط هذه الصور، ولكن لبناء نموذج ثلاثي الأبعاد نحتاج إلى تحديد الموقع الجغرافي، والتسجيل الجغرافي للصور
    Ich habe schon auf dich gewartet! Ich war auf Hasenjagd, um ein schönes Fell für meine Bonnie zu finden. Open Subtitles كنتُ اصطاد لأحصل على فراء أرنب أدثر به صغيرتي بوني
    Er kann auch die Kleider des Toten tragen, um ein Band zwischen ihnen zu schaffen. Open Subtitles هو قد يرغب أيضا أن يلبس ملابس الرجل الميت لخلق الرابطة بينهم.
    Ist Ihnen klar, was es braucht, um ein guter Butler zu sein? Open Subtitles هل تدركون ما الذي تحتاجه لكي تصبح رئيس خدم جيد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more