"um geld" - Translation from German to Arabic

    • أجل المال
        
    • مال
        
    • بشأن المال
        
    • عن المال
        
    • حول المال
        
    • بسبب المال
        
    • يتعلق بالمال
        
    • لأجل المال
        
    • بخصوص المال
        
    • مقابل المال
        
    • مالاً
        
    • أجل النقود
        
    • علاقة بالمال
        
    • مالا
        
    • لجمع المال
        
    Mendy will 'n ehrlichen Kampf. Es geht nicht um Geld. Open Subtitles ميندي يريد مباراة عادلة انها ليست من أجل المال
    Entschuldigung, aber wie lange müssen wir noch warten, um Geld für unser Gold zu bekommen? Open Subtitles أنا آسفة ولكن كم ينبغي من الوقت أن ننتظر لنحصل على مال من ذهبنا
    Was bedeutet, das es sich nach allem, um Geld dreht. Open Subtitles مما يعني أن الأمر كان بشأن المال بعد كل شيء
    Und ich hab dir vertraut. Du hast mich angerufen und um Geld gebeten. Open Subtitles وبعد ذلك أتصلتى وسألتنى عن المال , هل أنا على حق؟
    Die Wege der Menschen sind mit Wunden versehen, da sich alles um Geld und Dinge dreht, statt um Menschen. TED فطرقات الناس مليئةٌ بالجروح لأن كل شيءٍ أصبح يدور حول المال والأشياء بدلاً من الناس.
    Es geht bei dieser Klage nur um Geld. Open Subtitles إقامة الدعوى كانت بسبب المال,ان لم ترجع له سمعته
    Im Grunde geht es doch nur um Geld, nicht wahr? Open Subtitles في النهاية الأمر كله يتعلق بالمال أليس كذلك؟
    Aber wenn eine Frau einen Mann tötet, geht es nie nur um Geld. Open Subtitles لكن عندما إمرأة تقتل رجل لا يكون أبداً لأجل المال
    Hier geht's nicht nur um Geld, hier kämpft ihr Schwergewichts-Champion gegen unseren Schwergewichts-Champion. Open Subtitles كل هذا الهدير من أجلها هذه المباراة ليست من أجل المال انة بطل وزنهم الثقيل
    Hier geht es nicht um Drogen. Hier geht es um Geld. Also, wo ist das Geld? Open Subtitles كما يفعل من أجل المخدرات فعلت من أشياء من أجل المال
    Es geht nur um Geld, stimmt's? Open Subtitles إن هذا الأمر من أجل المال فقط أليس كذلك؟
    Du batest mich um Geld für den "Puder-Raum". Ich gab dir $50 für die Damentoilette. Open Subtitles عندما أنتِ طلبتِ مال من أجل غرفة الزينة أعطيتك 50 دولار
    Ich gehe zur Bank, um Geld für das Hundefutter zu kaufen... und da stehen die beiden Gringos vor mir und sagen: Open Subtitles ذهبت للبنك هذا الصباح لسحب مال لشراء طعام للكلاب وفجأة أتى هذان شخصان..
    Es geht hier nicht um Geld. Es geht darum, ein historisches Viertel zu erhalten. Open Subtitles ‫الأمر ليس بشأن المال ، انه بخصوص ‫الحفاظ على الحي التاريخي
    - Adrian, Sie sorgt sich um Geld. Open Subtitles حسنا حسنا ادريان انها قلقة بشأن المال
    Am wenigsten um Geld. Open Subtitles لا أحد أستطيع طلب أي شئ منة , ناهيك عن المال
    Ich glaube nicht, dass es hier um Geld geht. Open Subtitles لا, لستُ مُتأكدة, لكن الأمر ليس حول المال.
    Die ganze Zeit ging es immer nur um Geld? Open Subtitles أذا كل هذا كان كله بسبب المال بالطبع هو بسبب المال
    Hier geht es nicht um Sicherheit, sondern um Geld. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بتأمين على الوظيفة، بل يتعلق بالمال
    Es geht nicht um Geld oder Titel. Sondern allein um die Gerechtigkeit. Open Subtitles ليس لأجل المال أو اللقب، ولكن لأجل العدالة
    Ich meine, wenn es nicht um Geld geht, um was dann? Open Subtitles أعني ، إن لم يكن بخصوص المال ، فماذا إذا
    Eins hab ich gelernt: Spiel OP-Spiele nie um Geld gegen einen Chirurgen. Open Subtitles شيءٌ واحد تعلمته, و هو ألا تعلب لعبة العملية ضد جراح مقابل المال أبداً.
    Ich weiß nicht, ob ich dich um Geld anpumpen oder dir was geben soll. Open Subtitles لا أدري، هل أطلب منك مالاً أو أعطيك البعض
    Ich war nicht dort, um Geld zu verdienen, sondern um zu kämpfen. Open Subtitles ،لم أكن هناك من أجل النقود بل كنت هناك لأقاتل في الحرب
    - Nichts. Es geht nicht um Geld. - Steht das Datum fest? Open Subtitles بدون مال، ليس له علاقة بالمال هل تم تحديد ميعاد المباراة ؟
    Ich bin eine unabhängige Frau, ich arbeite, um Geld zu haben, damit ich hier ausziehen kann. Open Subtitles انا امرأة مستقلة الآن اعمل لادخر مالا لانتقل من منزل أبي
    Wir nutzen den Vertrag, um Geld von sozial motivierten Investoren zu bekommen. TED نستخدم العقد لجمع المال من المستثمرين بدافع اجتماعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more