"um zu sehen ob" - Translation from German to Arabic

    • لنرى ان
        
    • ليروا
        
    Später untersuchten wir die Spektralsterne, um zu sehen, ob irgendetwas seltsam ist an diesen Objekten. TED ثم لاحقًا قمنا بدراسة خطوطه الطيفية لنرى ان كان هنالك شيء غريب في هذه الأجسام.
    So gehen wir, sprechen mit allen um zu sehen ob irgendjemand etwas weiss. Open Subtitles لذلك نحن هنا نتحدث مع الجميع لنرى ان كانوا يعرفون شيئاً
    Ich berate mich mit einigen Top-Spezialisten, um zu sehen, ob es noch was gibt, was wir versuchen können. Open Subtitles استشرت الكثير من المختصين بالأعصاب لنرى ان كان هناك اي شيء يمكننا تجربته يجب ان يواصل المقاومة
    Man stimulierte ihr Zahnfleisch mit einem Zahnstocher, um zu sehen, ob das der Auslöser war. TED ولقد حاولوا تحفيز اللثة بواسطة عود أسنان، ليروا ما إذا كان هذا هو سبب المشكلة
    Und geschätzte 90 Millionen Menschen die uns heute Abend zusehen... um zu sehen ob er die Hürde von 20 Millionen Rupien überwinden kann. Open Subtitles ويقرب من 90 مليون مشاهد سيشاهدونا اللّيلة ليروا إن كان سيربح العشرون مليون روبية هيّا
    Wir gaben Ihnen ein Placebo, um zu sehen, ob Sie ein weiteres Symptom vortäuschen... um den Gefängnisaufenthalt hinauszuzögern. Open Subtitles لنرى ان كنت ستقوم بتزييف عارض أخر لتأخر الذهاب للسجن
    Und was ist mit den Fahrten zu Dads Wohnung, um zu sehen, ob er jemanden mit nach Hause nahm? Open Subtitles و ماذا عن المرات التي كنا نذهب فيها بالسيارة الى شقة والدي لنرى ان كان سيحضر إحداهن للمنزل؟
    Ich dachte, dass wäre eine Trennung auf Probe, um zu sehen, wie es uns getrennt geht um zu sehen ob wir glücklich werden können. Open Subtitles ظننت ان هذا انفصال تجريبي لنرى كيف نبلي و نحن منفصلان لنرى ان كنا سنصبح سعداء
    Wir überprüfen bereits Einbrüche in Firmen, um zu sehen ob irgendwer irgendwelche entzündlichen Chemikalien oder Schießpulver vermisst. Open Subtitles السرقات التجارية الاخيرة لنرى ان كان احد تنقصه اية مواد كيميائية او بارود
    Lasst uns ein MRT durchführen, um zu sehen ob die Schwellung geringer ist. Open Subtitles لناخذ فحوصات اخرى لنرى ان كان التورم قد خف
    Geh nah ans Maul ran, um zu sehen, ob es klappt. Open Subtitles لذا ضعي وجهك قرب فمه لنرى ان كان يتنفس...
    Berlin war der letzte Stopp, und der Plan war, die Stadt nur ein bisschen zu erkunden und um zu sehen, ob wir dort hinziehen wollten. Open Subtitles وكانت برلين محطة التوقف الأخيرة، وكانت الفكرة هي اختبار المدينة قليلا لنرى ان كانت هي المكان الذي رغبنا في الاستقرار فيه
    Die Labortechniker gehen es durch, um zu sehen, ob da irgendwelche kontrollierten Substanzen sind. Open Subtitles هنالك فنيي مختبرات يعملون على فحصها الآن... ليروا إن كان هنالك أية مخدّرات
    Die Ärzte wussten nicht, was es war und sagten uns, wir können nur den nächsten Morgen abwarten, um zu sehen, ob er durchkommt. Open Subtitles والأطباء لم يعرفوا ماذا به فقط قالوا إن علينا الإنتظار حتي الصباح ليروا إن كان سيصبح بخير
    Sie nehmen unsere Blutproben um zu sehen ob wir Überträger des Virus sind, oder soetwas. Open Subtitles إنهم يأخذون عينات من دمائنا، ليروا إذا كنا حاملين للمرض أو شيء من هذا القبيل.
    Er ist auf die Erde gegangen, um zu sehen, ob wir dort überleben können, wir alle. Open Subtitles ليذهبوا إلى الأرض ليروا إنْ كان يمكن العيش عليها ليكون بوسعنا جميعاً أن نحيا
    Sie werden in den Kofferraum schauen, nur um zu sehen, ob es etwas gibt, das sie stehlen können. Open Subtitles سيفتشون في السيارة فقط ليروا إن كان هناك شيء يمكنهم سرقته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more