"und übrigens" - Translation from German to Arabic

    • وبالمناسبة
        
    • و بالمناسبة
        
    • وبالمناسبه
        
    • وعلى فكرة
        
    • و للعلم
        
    • بالاضافة
        
    • بالمناسبه
        
    • و على فكرة
        
    • و على سبيل الذكر
        
    Und übrigens, sie hat sehr darauf bestanden, die Farbe wählen zu können, ein wichtiges Feature für diese Demonstration. TED وبالمناسبة لقد اصرت ابنتي كثيراً ان ابرمج خاصية تغير اللون .. فهي خاصة مهمة في العرض المرئي
    Und übrigens wurde der Berufung stattgegeben, nachdem er seine Strafe abgesessen hatte. Er war also draußen, arbeitete, kümmerte sich um seine Familie und musste dann zurück ins Gefängnis. TED وبالمناسبة قد وضع الاستئناف بعد ان كان ميشيل قد اتم حكمه السابق وكان قد بدأ في العمل في وظيفته الجديدة والاعتناء بعائلته وقد أعيد الى السجن
    Und übrigens, hier sind vier Ärzte in Ihrem Teil der USA, die es verschreiben, und ihre Telefonnummern. Wie erstaunlich ist das? TED وبالمناسبة ، هناك أربعة أطباء في مناطق مختلفة في الولايات المتحدة ينصحون به ، وأرقام هواتفهم متاحة . كم هذا مدهش ؟
    Und übrigens war das in vielerlei Hinsicht der Grundstein... unserer Konjunkturbelebungspolitik. Open Subtitles و بالمناسبة فهى كانت حجر الزاوية فى سياسة الإصلاح الأقتصادى
    Und übrigens, Chryste Gaines, die zweite Läuferin im US-Team, ist die schnellste Frau der Welt. TED وبالمناسبة فإن كريستي جينز، المتسابقة الثانية بالمنتخب الأمريكي هي أسرع امرأة على الأرض.
    Und, übrigens, eine aktuelle Studie zeigt, dass Mütter den Geruch einer dreckigen Windel ihres eigenen Kindes bevorzugen. TED وبالمناسبة هناك دراسة تثبت أن الأمهات يفضلن رائحة حفاظات أطفالهن
    Und übrigens, wenn der gute Doktor selbst mal einen Wunsch hat... egal welchen... es muss ja kein Kostüm sein. Open Subtitles وبالمناسبة لو كان الدكتور يريد ايشىءمرةاخرى.. اىشىءعلىالأطلاق.. وليس مهما ان يكون ملبساً
    Und übrigens... bei 'Aufgepasst, Britannien' wird keiner gefeuert, weil er mit dem Boss schläft. Open Subtitles وبالمناسبة فى بريطانيا لا يطرد أحد من وظيفته لعلاقة مع رئيسه
    Und übrigens... bei 'Aufgepasst, Britannien' wird keiner gefeuert, weil er mit dem Boss schläft. Open Subtitles وبالمناسبة فى بريطانيا لا يطرد أحد من وظيفته لعلاقة مع رئيسه
    Und übrigens, ich hatte Recht, sie ist nicht verheiratet. Open Subtitles وبالمناسبة ، كنت مصيباً ، إنها ليست متزوجة
    Und übrigens,... wer kann mir sagen, seit wann der 6. Distrikt zu 64% schwarz ist? Open Subtitles ويتصدّر بـ 30 ، وبالمناسبة متى أصبح تعِداد السود في الدائرة السادسة 64 بالمئة ؟
    Und übrigens, es gibt einen einen Knochen da unten, der nicht gebrochen ist. Open Subtitles وبالمناسبة ، هناك عظمةٌ في الأسفل لم تُكسر
    Du kannst sagen, was du willst, aber wir gehen zur nächsten Sitzung. Und übrigens... Es sind 429. Open Subtitles قولي ما تشائين سوف نذهب في جلستنا التالية .. وبالمناسبة كانوا 429 بلاطة
    Und übrigens, die meisten Informationen, die du suchst, sind online verfügbar." Open Subtitles وبالمناسبة كثير من المعلومات التي تطلبها متاحة على الإنترنت
    Und übrigens, wenn ich sage, mach Schluss, dann machst du auch Schluss. Open Subtitles وبالمناسبة,حينما أقولُ لك تخلص منهم,تخلص منهم.
    Und übrigens: Benutze nie wieder mich oder das, was ich sage, für deine Bücher. Open Subtitles وبالمناسبة, غير مسموح لك أبداً إستعمالي أو أي شيء أقوله أو أفعله
    Und übrigens, ich bin erwachsen. Ich kann auf mich selbst aufpassen. - Oh, entschuldige bitte. Open Subtitles و بالمناسبة , أنا ناضج الآن يمكنني الاعتناء بنفسي
    Und übrigens, es scheint dir auch immer weniger auszumachen, Leute zu töten. Open Subtitles و بالمناسبة , تبدو أنك أصبحت لا تهتم بقتل الناس مرة بعد مرة
    Und übrigens, wisst ihr wie schwer es ist, an Heiligabend Feuerwerk zu bekommen? Open Subtitles و بالمناسبة.. أتعلمون كيفَ هو صعبٌ الحصول على ألعابٍ نارية عشيّة عيد الميلاد؟
    Und übrigens, der Chief sagte auch, dass die Interne Fuß gefasst hat. Open Subtitles وبالمناسبه الرئيس قال ايضاً ان الشؤون الداخليه ستتدخل
    Ach Und übrigens, seit 25 Jahren hat sich daran nichts geändert. TED وعلى فكرة هذا لم يتغير منذ 25 سنة
    Und übrigens, ich heiße nicht Todd Peterson, sondern Han Solo. Open Subtitles حسناً؟ و للعلم ، إسمي ليس "تود بيترسون"
    Und übrigens kann ich es mir nicht leisten 500$ zu verlieren. Open Subtitles بالاضافة الي انني لا استطيع تحمل خسارة خمسمائة دولار
    Ach, Und übrigens... die grüne Tinte war alle. Open Subtitles ..بالمناسبه لقد أوشك الحبر الأخضر على النفاذ لذا اشتريت لك بعضه
    Und übrigens, bevor es deshalb später Streit gibt: Open Subtitles و على فكرة حتى لا تُصبح هذه مُشكلة في مابعد
    Und übrigens sollten wir darauf hinweisen, dass diese Tätigkeit keine große Bedeutung hatte. TED و على سبيل الذكر ، علينا إن نلحظ أنّ هذا كله لم يحمل معنىً كبيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more