"und arbeitet" - Translation from German to Arabic

    • وتعمل
        
    • والعمل
        
    • ويعمل
        
    • و يعمل
        
    • وتعملين
        
    • وهو يعمل
        
    Jetzt wohnt Muriel in der Bronx und arbeitet in einem Nagelstudio. Open Subtitles موريل تعيش في برونكس الآن وتعمل في محل لطلاء الأظافر
    Sie lebt bei ihrem Vater und arbeitet stundenweise... als Sekretärin. Open Subtitles تعيش مع والدها وتعمل بدوام جزئ كاسكرتيره
    Wann hört ihr Idioten auf zu streiten und arbeitet zusammen? Open Subtitles ما هو ذاهب الى اتخاذ لك البلهاء لوقف القتال والعمل معا؟
    William beendete die Highschool, machte sein Zertifikat als Sicherheitsbediensteter und arbeitet nun in einem örtlichen Schulbezirk TED ويليام واصل وقام بإنهاء دراسته الثانوية وحصل على شهادة حراسة الأمن ليصبح حارس أمن، ويعمل الآن في المدرسة المحلية للحي
    Der Mann ist 35 Jahre alt und arbeitet für eine Autovermietung. Open Subtitles نعم، الشاب بعمر الـ 35 و يعمل في مكتب لتأجير السيارات
    Man arbeitet und arbeitet an so einer Ehe und ihn kümmert nur sein dummes Boot. Open Subtitles انت تعملين وتعملين فى زواجك ولكن كل ما يهتم به هوا قاربه السخيف
    Es sind die Japaner. Der Typ heißt Nakawara und arbeitet bei Ajinomoto. Open Subtitles انهم اليابنيون وهناك هذا الشخص ناكاوارا وهو يعمل لدة أجيمونوتو
    Sie ist sicher schön und arbeitet die ganze Zeit an einem kleinen Zeichentisch. Open Subtitles يجب أن تكون جميلة وتعمل طوال الوقت على طاولة الرسم الصغيرة
    S.H.I.E.L.D. geht es prächtig und arbeitet mit Ihre Regierung, um uns zuvorzukommen. Open Subtitles شيلد نشطة وبحال جيدة وتعمل مع حكومتك للتفوق علينا
    Die Wirtschaftsgemeinschaft Westafrikanischer Staaten (ECOWAS) legt Leitlinien zur Reform des Sicherheitssektors fest und arbeitet mit einzelstaatlichen Behörden und internationalen Partnern in Côte d'Ivoire sowie in Liberia und Sierra Leone zusammen. UN وتضع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مبادئ توجيهية بشأن إصلاح قطاع الأمن وتعمل مع السلطات الوطنية وشركاء دوليين في سيراليون وكوت ديفوار وليبريا.
    Amels Schwester, Lamia, überwand sogar ihre Trauer, studierte Rechtswissenschaften und arbeitet jetzt als Anwältin in Algiers, etwas, dass nur möglich war, weil die bewaffneten Fundamentalisten im Land weitgehend besiegt wurden. TED في الواقع ،تجاوزت لمياء أخت أمل مرحلة الحِداد والتحقت بكلية القانون، وتعمل اليوم كمحامية في الجزائر العاصمة، وهو شيء لم يكن ممكناً لولم يُهْزَم المتطرفون المسلحون هزيمة نكراء في البلاد.
    Durch Einsatz all ihrer Aktiva trägt die Türkei zur Stabilität und zum Frieden in der Region bei und arbeitet auf eine Weltordnung hin, die auf Gerechtigkeit, Gleichheit und Transparenz beruht. Als aufstrebende Macht wird sie ihr Potenzial weiter realisieren und zugleich zum Weltfrieden beitragen. News-Commentary ومن خلال الاستفادة من جميع أصولها فإن تركيا تساهم في دعم الاستقرار الإقليمي والسلام وتعمل من أجل إنشاء نظام عالمي قائم على العدالة والمساواة والشفافية. وباعتبارها قوة ناشئة فإن تركيا سوف تستمر في تحقيق إمكاناتها بينما تساهم في جلب السلام العالمي.
    Die Türkei verfolgt heute eine Politik, die für ein Gefühl von Gerechtigkeit im Nahen Osten steht, und arbeitet auf die Beseitigung künstlicher Grenzen und Mauern zwischen den Völkern der Region hin. Wir hegen den Wunsch, in einer Region zu leben, in der die Würde jedes Einzelnen respektiert wird. News-Commentary واليوم تنتهج تركيا سياسة تمثل حس العدالة في الشرق الأوسط، وتعمل من أجل إزالة الحدود المصطنعة والجدران بين شعوب المنطقة. ونحن نرغب في الحياة في منطقة حيث تحترم كرامة كل إنسان. ولهذا السبب اعترضنا على العدوان الإسرائيلي والحصار المفروض على غزة، وسوف نواصل القيام بذلك.
    und arbeitet die doppelte Zeit an diesen Belagerungstürmen und Katapulten. Open Subtitles والعمل بدوام مزدوج على تلك أبراج الحصار ومقذاف.
    Twan Verdonck ist wirklich jung, ich glaube er ist 27 und arbeitet zusammen mit einigen Psychologen. Er hat eine Spielzeugreihe für die sensorische Förderung von Kinder entworfen, die psychische Beeinträchtigungen aufweisen. TED توان فيردونك إنه شاب يافع-- اعتقد في عمر الـ 27 ، والعمل جنباً إلى جنب مع بعض علماء النفس، قام بصنع سلسلة من الألعاب الحسية المحفزة للأطفال الذي يعانون من مشاكل نفسية.
    Ihr bleibt und arbeitet weiter. Open Subtitles الإقامة والعمل.
    Da ist der Buckingham Palast. Da wohnt und arbeitet die Queen. Open Subtitles هناك قصر باكنغهام، حيث يعيش الملكة ويعمل.
    Jetzt hört er auf den Namen Evan und arbeitet für Victor. Open Subtitles انه يدعى ايفان ويعمل لدى شخص اسمه فيكتور
    Der Berater heißt Adrian, und arbeitet an der Börse. Open Subtitles و يعمل في بورصة التبادلات تفكير جيد, واتسون
    Er ist schnell und arbeitet gut. Open Subtitles انه سريع و يعمل بجد
    Man arbeitet und arbeitet an so einem Boot. Open Subtitles انت تعملين وتعملين فى مركبك
    und arbeitet seit Wochen daran und ich wünschte, dass ich das tun könnte, aber ich kann es nicht. Open Subtitles وهو يعمل عليها منذ أسابيع , وأنا أتمنى أن أفعلها ولكني لا أستطيع لا أستطيع أن أفعلها
    Ja ja, Moreh Avi, soviel ich weiß, ist am Leben und gesund, und arbeitet an seiner Massage-Therapeuten-Lizenz in Tempe, Arizona. Open Subtitles نعم المعلم أفي ، امم ، لقد قالوا لي أنه بصحة جيدة ، و ، امم وهو يعمل من أجل الحصول على شهادة في التدليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more