"und dank" - Translation from German to Arabic

    • وبفضل
        
    • و بفضل
        
    • والشكر
        
    • وشكراً
        
    • الامتنان
        
    Ich werde rausgeworfen, Und dank dieser Klinik hab ich keine Zeit, mir was Neues zu suchen. Open Subtitles وسأطرد من شقتي وبفضل هذا المستشفى الغبي لمْ يتح لي وقت للبحث عن مسكن جديد
    Um ihn herum lebten drei isolierte Stämme Und dank der kolumbianischen Regierung und kolumbianischer Kollegen ist er heute viel größer geworden. TED وكانت محاطة بثلاث قبائل منعزلة وبفضل حكومة كولومبيا والزملاء الكولومبيين تمت توسعتها.
    Und dank Facebook, haben wir eine Menge Freunde auf der ganzen Welt. TED وبفضل فيسبوك، لدينا الكثير من الأصدقاء من جميع أنحاء العالم.
    - Doug, wir trieben es auf ihrem Bett vor den Augen ihres fünfjährigen Sohnes, Und dank des Spiegels an der Wand konnte er es sogar verkehrt herum genießen. Open Subtitles دوغ، كنا على السرير، فعل ذلك في أمام ابنهما البالغ من العمر 5 سنوات. وبفضل تلك المرآة هناك،
    Und dank deiner Aktion stempelt mich die Verwaltung zum großen, bösen Bandenmädel ab. Open Subtitles و بفضل ما فعلته. وصمتني الإدارة بأنني زعيمة عصابة شرسة و خطرة.
    Er ist reicher, als die russische Mafia, Und dank seiner Beziehungen aus dem Kalten Krieg ist er fast so einflussreich wie eine Regierung. Open Subtitles هو يدير عدة أصول أكثر من المافيا الروسيه وبفضل علاقاته أيام الحرب البارده منح شرعية الحكومه الجديده
    Nach 180.000 nomadischen Jahren Und dank eines milderen Klimas wurden die Menschen sesshaft. Open Subtitles بعد مضي مئة ونثمانون ألفا من حياة الترحال والبداوة وبفضل مساعدة الظبيعة المناسبة استطاع البشر على الإستقرار
    Und dank dieses Instinkts habe ich auch so ein Wahnsinnsleben. Open Subtitles وبفضل ذلك الحدس، حياتي في قمّة الروعة هذه الأيام.
    Und zwar habe ich einen Kerl mit einem Nagel im Kopf in den Nachrichten gesehen, Und dank Schmerzpillen lachte er. Open Subtitles في الواقع.لقد رأيت رجلاً في الأخبار وهنالك مسمار في رأسه وبفضل المسكنات.لقد كان يضحك
    Und dank meiner Freundschaft mit dem Bürgermeister, kann ich bei ihren Fällen dabei sein. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أكون في قضيتها
    Und dank meiner Freundschaft mit dem Bürgermeister, kann ich bei ihren Fällen dabei sein. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة أستطيع أن أدخل في قضيتها
    Und dank meiner Freundschaft mit dem Bürgermeister, kann ich bei ihren Fällen dabei sein. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة أستطيع أن أدخل في قضيتها
    Und dank meiner Freundschaft mit dem Bürgermeister, kann ich bei ihren Fällen dabei sein. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة أستطيع أن أدخل في قضيتها
    Und dank meiner Freundschaft mit dem Bürgermeister, kann ich bei ihren Fällen dabei sein. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أصل إلى قضيّتها
    Und dank meiner Freundschaft mit dem Bürgermeister, kann ich bei ihren Fällen dabei sein. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أصل إلى قضيّتها
    Und dank meiner Berichte über die VRA habe ich eine nette kleine Fangemeinde. Open Subtitles وبفضل تقريري عن قانون تسجيل المقتصّين، فقد جمعت قاعدة صغيرة لكن لا بأس بها من المعجبين
    Und dank Ihrer Bemühungen zumindest innerhalb unserer Reichweite. Open Subtitles وبفضل جهودكم، فقد صار بمتناول أيدينا أخيراً
    Und dank meinem guten Gedächtnis, erinnere ich mich an jeden Moment davon. Open Subtitles وبفضل طريقة عمل دماغي، أنا أتذكر كلّ لحظة من ذلك.
    Und dank des Senders CBS kann ich gut mit Pistolen umgehen. Open Subtitles ، (CBS) و بفضل شبكة . فإني أحسن استخدام المسدس
    Ich musste also nicht mehr in Kriegsgebiete Und dank meines neuen Smartphones konnte ich Mutter und Journalistin sein. TED ولم يعد هناك اندفاع إلى ساحات الحروب والشكر لجهازي الذكي الجديد، بإمكاني أن أكون صحفية وأمًا في ذات الوقت.
    Und dank der NSA-Vorratsdatenspeicherung können wir die Namen von allen herausfinden, die du oder die dich angerufen haben. Open Subtitles وشكراً لقاعدة بيانات وكالة الامن القومى سنكون قادرين على الحصول على اسماء كل شخص قد اتصلت به
    mit dem Ausdruck seiner Anerkennung für das Eurokorps für die Übernahme des Kommandos über die Internationale Sicherheitsbeistandstruppe von Kanada und für Kanada für seine Führung der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe im vergangenen Jahr, sowie mit Anerkennung Und dank für die Beiträge zahlreicher Staaten zu der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe, UN وإذ يعرب عن تقديره للفيلق الأوروبي لتوليه من كندا زمام قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، ولكندا لقيادتها القوة الدولية للمساعدة الأمنية خلال العام الماضي، وإذ يقدر مع الامتنان المساهمات التي قدمها كثير من الدول إلى القوة الدولية المذكورة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more