"und die welt" - Translation from German to Arabic

    • و العالم
        
    • والعالم
        
    • و انقلب العالم
        
    • وتقود العالم
        
    • لحظات مضت بإعلان
        
    • و ينقلِبُ العالمُ
        
    • ووضع الأمور في
        
    Es geht darum wie man Probleme angeht. Und da ist diese grosse, wunderschöne Gemeinsamkeit zwischen Design, das Wirtschaftsleben und die Welt. TED انه عن كيفية اقترابك من المشاكل وهنالك هذه القواسم المشتركة الكبيرة و الجميلة بين التصميم و الاعمال و العالم
    Sie, ich und die Welt auf der wir leben, sind vielleicht nicht mehr als eine Illusion. Open Subtitles أنتم و أنا و العالم الذي نعيش فيه ربما لا نكون أكثر من مجرد وهم
    Wenn der Dämon diesen Stab kriegt, endet der Ewige Kreis, und die Welt wird böse oder so, keine Ahnung. Open Subtitles إذا حصل المشعوذون على العصا . ستنتهي الدائرة الأبدية أو شيء كهذا و العالم بأكمله سيصبح سيئاً . لا أعلم
    und die Welt in der wir jetzt leben sieht so aus. TED والعالم الذي نعيش به الآن يبدو شيئا مثل هذا الكاريكاتير.
    Schön. Es stimmt nicht, und die Welt ist ein besserer Ort. Open Subtitles حسنا , هو كلام غير صحيح والعالم الان مكان افضل
    und die Welt steht erneut Kopf. Open Subtitles و انقلب العالم رأساً على عقِب مرّةً أخرى
    Jeder Stamm verwahrte eines der Stücke; auf dass kein Mann versuchen sollte; sie zusammenzufügen und die Welt abermals in Chaos und Ruin zu stürzen. Open Subtitles وشارك كل قبيلة من ولي العهد، حيث أن لا رجل يمكن أن يجمع لهم مرة أخرى وتقود العالم إلى الفوضى
    Erster offizielle Tag beim Daily Planet, und die Welt entscheidet sich unterzugehen. Open Subtitles يومي الرسمي الأول في الجريدة ، و العالم قرر الإنتهاء
    Ich bin jung genug und die Welt ist voll mit arbeitenden Müttern. Open Subtitles أنا ما زلتُ شابة بما فيه الكفاية و العالم ملئ بالأمهات العاملات
    die echte Welt und die Welt im Spiegel. Open Subtitles عالَمين متمايزين, العالم الحقيقي و العالم بداخل المرآة
    Du bist mein liebster Junge und die Welt wird genau so sein, wie du sie möchtest. Open Subtitles أنت طفلي العزيز و العالم سيكون تماماً كما تريد أنت
    Die ruinieren weiterhin das Leben von allen, und die Welt ist ohne sie besser dran. Open Subtitles إنهم يستمرون بتدمير حياة كل شخص و العالم أفضل حالاً دونهم
    Die Wahrheit wird ans Licht kommen und die Welt wird den erbärmlichen, kleinen Psychopathen sehen, der Sie wirklich sind. Open Subtitles الحقيقة على وشك الظهور و العالم سوف يراك على حقيقتكَ كشخصٍ مختلٌ عقلياً مثيرٌ للشفقة
    Ich mache es mir leicht und die Welt sieht nur lächerlich aus. Open Subtitles قلبي في سلام ، والعالم يبدو لي مثير للضحك مثل برغوث
    Ich bin besonders daran interessiert, wie wir, als Menschen, uns selbst verstehen, andere Menschen und die Welt um uns herum. TED لذا أنا مهتمة بشكل خاص في كيفية نحن، كبشر، أن نتواصل مع أنفسنا, ومع بعضنا البعض والعالم من حولنا.
    und die Welt braucht ganz sicher kein Wachsen und Vermehren der größten toxischen Stauanlagen, die weiterhin die Gemeinden stromabwärts bedrohen. TED والعالم بالتأكيد لا يحتاج إلى أكبر المحتجزات السامة لأن تنمو وتتكاثر وكذلك تهدد المجتمعات القادمة.
    Der Film ist Ihr Strom des Bewusstseins, das Ergebnis davon, wie Sie Ihren Geist und die Welt erleben. TED هذا الفيلم هو تيار الوعي الخاص بك، موضوع تجربة العقل والعالم.
    Und dieses Hilfsmittel ist ganz einfach, wie Chris vorschlug, uns und die Welt aus den Augen der Pflanzen oder Tiere anzuschauen. TED وهذه الأداة هي ، ببساطة شديدة ، كما اقترح كريس ، تنظر إلينا والعالم من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات.
    Die Liebenden unterstützen sich dabei, sich selbst zu finden, aus sich herauszugehen, und das Leben und die Welt zusammen zu bereichern. TED وأن يدعم المتحابين كل منهما الآخر في اكتشاف نفسيهما، وأن يتخطوا حدود ذاتيهما، ويُحسّنان معاً حياتهما والعالم.
    und die Welt steht erneut Kopf. Open Subtitles و انقلب العالم رأساً على عقِب مرّةً أخرى
    (Knall) Jeder Stamm verwahrte eines der Stücke, auf dass kein Mann versuchen sollte, sie zusammenzufügen und die Welt abermals in Chaos und Ruin zu stürzen. Open Subtitles وشارك كل قبيلة من ولي العهد، حيث أن لا رجل يمكن أن يجمع لهم مرة أخرى وتقود العالم إلى الفوضى
    Reynolds schockierte heute das Land und die Welt, als sie unerwartet zurücktrat als Präsidentin der USA ... Open Subtitles قامت (كارولاين رينولدز) منذ لحظات مضت بإعلان تنحّيها عن منصب رئيس الولايات المتحدة الأمريكيّة
    Die Sonne schläft unter dem Horizont, und die Welt steht auf dem Kopf. Open Subtitles حيثُ تنام الشمسُ تحت السّماء و ينقلِبُ العالمُ رأساً على عقِب
    An diesem Punkt wird von mir als Experte erwartet, dass ich meine Zauberformel, mein raffiniertes Programm vorstelle, um die Dinge zu reparieren und die Welt wieder in Ordnung zu bringen. Ich habe keine solche Zauberformel parat. News-Commentary وإلى هذا الحد فمن المفترض باعتباري ناقداً اقتصادياً أن أخرج على الناس بخطتي السحرية وتدبيري البارع لإصلاح الأحوال ووضع الأمور في نصابها. لكنني في الحقيقة لا أملك شيئاً كهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more