"und du denkst" - Translation from German to Arabic

    • وهل تعتقد
        
    • وتعتقد
        
    • وتظن
        
    • وهل تعتقدين
        
    • و تظن
        
    • وأنت تعتقد
        
    • وأنتِ تعتقدين
        
    • وأنت تظن
        
    • و تعتقدين
        
    • وتعتقدين
        
    • و تعتقد
        
    Und du denkst, wir können sagen von wem die Gedanken stammen? Open Subtitles فإنها ستترك علامة مميزة. وهل تعتقد أننا نستطيع أن نعرف أفكار من تكون؟
    Und du denkst, du kannst in ihrem Unterbewusstsein anklopfen indem du ihre Halluzination anzapfst? Open Subtitles وتعتقد أنك قادر على دخول ذاكرتها اللاواعية عبر دخولك في هلوساتها؟
    Ich meine, du siehst eine Sache, Und du denkst es bedeutet etwas, was es nicht tut, und ziemlich bald, tust du so, als wäre es real. Open Subtitles أعني، أنت ترى شيئا وتظن أنه يعني شيئا لا يعنيه، وبسرعة، تتصرف على أنه حقيقي.
    Und du denkst, dass die Kinder zuhören werden, weil ein paar Idioten Open Subtitles وهل تعتقدين أن الأطفال سيستمعون لأن شخص أحمق
    Das alles macht er für 1,90 Dollar Und du denkst, wir sind nicht arm? Open Subtitles $إنه يفعل كل ذلك من أجل 1.90 و تظن أننا لسنا فقراء؟
    Und du denkst, dass du durch Mina Murray leben kannst? Open Subtitles وأنت تعتقد أنه بإمكانك أن تعيش مع مينا موراي؟
    - Und du denkst, dass ich etwas damit zu tun habe? Open Subtitles وأنتِ تعتقدين أنني متورط فى هذا الأمر؟
    Hör schon auf. Und du denkst, Polypeptid ist eine Zahnpasta. Open Subtitles وأنت تظن أن الحامض الأمينى معجون يستخدم للأسنان.
    Und du denkst, ihr vor dem Unterricht so eine Nachricht zu übermitteln, wäre ungefährlicher? Open Subtitles و تعتقدين أنه سيكون أقل خطورة عند تفجير قنبلة كهذه قبل ذهابها إلى الصف؟
    Und du denkst, einen Herzinfarkt zu haben gibt dir das Recht, den Tag freizunehmen? Open Subtitles وتعتقدين أنّ السكتة القلبية تمنحكِ الحق لكي تتغيبي عن الدوام ؟
    Und du denkst, das Töten dieser Bundesbeamten, ist der beste Weg, damit alles aufhört? Open Subtitles وهل تعتقد أنّ أحسن طريقة هي قتل هؤلاء الضباط الفدراليين؟ كان الأمر كذلك آخر مرّة.
    Und du denkst, damit kann man einen Gurkha stoppen, der den heiligen Informations-Gral hat. Open Subtitles وهل تعتقد هذا كافي لتعقب " جوركا " يحمل كأس مقدسة من المعلومات في جيبه ؟
    Und du denkst, sie mag dich? Open Subtitles وهل تعتقد بأنها تحبك؟
    Und du denkst, ich sollte nach Hause gehen und meine Tochter damit konfrontieren, nur weil du so ein Gefühl hast? Open Subtitles وتعتقد ان علي الذهاب الى المنزل واواجه ابنتي اعتمادا على تحليلاتك
    Und du denkst, dies sei der einzige Grund, weswegen sie dich hassen? Open Subtitles وتعتقد أن هذا هو السبب الوحيد لكرههم لك ؟
    Und du denkst, es ist der Wurm, der dir alles gegeben hat? Open Subtitles وتظن أنّ الدودة هي ما فعلت كلّ ذلك بك؟
    Und du denkst Süßigkeiten ändern das? Open Subtitles وتظن أن أكل الحلوى سيغير ذلك ؟
    Und du denkst, die hübsche Bedienung wird das schaffen? Open Subtitles وهل تعتقدين أن هذه النادلة الجميلة ستقوم بهذا؟
    Und du denkst, das könnte ein Fall sein? Open Subtitles و تظن أن هذه قضية؟
    Und du denkst du hast damit etwas zu tun? Open Subtitles وأنت تعتقد أنه كان لديك دخل بهذا؟
    Sie denkt, er fällt wegen mir durch Und du denkst ich bin eine Art Jungsjunkie. Open Subtitles معاً ومُناقشة (لماذا أنا فظيعةُ جداً ل (لأيميت إنها تعتَقدُ أنه يَسقُطُ في الأمتحانات بسببي وأنتِ تعتقدين أنا نوعا ما مُدمنة فتيان
    Und du denkst, bei deiner Kanzlei zu arbeiten, sieht besser aus, als bei meiner zu arbeiten. Open Subtitles وأنت تظن أن الحصول على وظيفة في شركتك يبدو أفضل من الشركة التي أعمل فيها حالياً؟
    Und du denkst, die Person, die auftaucht, wird Ezra sein. Open Subtitles و تعتقدين أن مَنْ سيحضر سيكون "إزرا"
    Ich meine, ja, okay, ich glaube, dass du dich in Fälle hineinsteigerst Und du denkst, dass ich sie meide. Open Subtitles أعني , أجل , حسناً أعتقد بأنكِ استحواذية بشأن القضايا وتعتقدين بأنني أتجاهلها
    Und du denkst, bei deiner Kanzlei zu arbeiten, sieht besser aus, als bei meiner zu arbeiten. Open Subtitles و تعتقد أن العمل لدى شركتك سيبدو أفضل من العمل في شركتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more