"und eine menge" - Translation from German to Arabic

    • والكثير من
        
    • و الكثير من
        
    Keine Arbeit, nichts politisches. Nur gute Freunde und eine Menge guten, schwarzgebrannten Whiskys. Open Subtitles لا عمل، ولا سياسة، مجرد بعض الأصدقاء الأوفياء، والكثير من الويسكي المُهرب
    Du weißt schon, ein bisschen von dem, und eine Menge von dem. Open Subtitles تعلمين القليل من هذا, والكثير من ذلك أنا أقوم بكل شيء
    Ich habe eine Menge Follower, und eine Menge Fans auf der ganzen Welt. Open Subtitles لدي الكثير من الأتباع ، والكثير من المشجعين في جميع أنحاء العالم،
    und eine Menge Leute fragen mich: "Was bekommt man für 10 Milliarden Bildpunkte?" TED والكثير من الناس يسألونني: "ما الذي تحصل عليه من 10 ملايير بيكسل؟"
    Ich eröffne eine neue Show in der Galerie, und eine Menge, verrücktes Zeug zu erledigen. Open Subtitles , سأفتتح معرضاً جديداً و الكثير من الأشياء لكي اتعامل معها
    Ich konnte so wirklich sehen, an welchem Punkt ich begann zu begreifen, was ich tat und eine Menge helle und dunkle Stellen kamen dazu. TED يمكنك ان ترى حقا النقطة حيث بدأت ادراك ما أفعله والكثير من النور والظلام تداخل فيه.
    Dazu gehört natürlich viel Planung und eine Menge Logistik. TED وبالطبع فهذا يستغرق الكثير من التخطيط والكثير من الأعمال اللوجستية.
    Und bin jemand, der für sein Heimkino lebt, ein Heimkino, in dem ich DVDs, Video-on-Demand und eine Menge Fernsehen verschlinge. TED وأيضا شخص يعشق مسرحه المنزلي بجنون، مسرح منزلي ألتهم فيه أقراص الديفيدي المتاحة عند الطلب والكثير من برامج التلفاز.
    Es wird zwei Bahren geben, drei Schwestern, wenigstens eine alte Dame, die Erfrischungen serviert und eine Menge Stühle. Open Subtitles سيكون هنالك سلتين مهملات, وثلاث ممرضات على الاقل سيدة كبيرة في السن تقدم المشروبات, والكثير من الكراسي
    Es sind $15.000 in der Börse... und eine Menge Action am Ring. Open Subtitles هناك 15 ألفاَ مطروحة على الطاولة .. والكثير من العمل داخل الحبال
    Sie hatte zum Frühstück Eier und eine Menge Früchte. Das erklärt alles. Open Subtitles لقد تناولت بيض هذا الصباح والكثير من الفاكهة
    und eine Menge dieser Sachen, habe ich nie jemanden erzählt und ich würde es schätzen, wenn du es auch nicht machst. Open Subtitles والكثير من تلك الأشياء لم أخبرها لأحد وأقدر ألا تفعلين هذا أنتِ أيضاً
    Ich weiß, du hast gerade viel um die Ohren und eine Menge zu verarbeiten, und auf die Gefahr hin, immer wieder das gleiche zu sagen... Open Subtitles اعلم إن لديكَ الكثير يشغل عقلكَ، والكثير من الأشياء لتتعامل معها. ولا أريد أن ابدو مثل الأسطوانة المكسورة.
    Bandagen und eine Menge Eis. Open Subtitles فأفضل رهان يكون علي ضمادة ثلجية والكثير من الثلج
    - Wir sind in dem Gebäude westlich der Grenze, kein feindlicher Beschuss, Verwundeter ist immer noch bei Bewusstsein, aber er hat ein Bein und eine Menge Blut verloren, ende. Open Subtitles لا رصاص عدو الضحية مازال واعياً لكنّه خسر ساقاً والكثير من الدماء، حوّل
    und eine Menge ethnischer Gruppen fühlen sich besser dabei, diese Szene so darzustellen, damit sie sich besser damit identifizieren zu können. Open Subtitles والكثير من المجموعات الوثنية مرتاحة لذلك حتى يحسوا أنهم على علاقة به.
    Du hast gesagt, dass alles wieder beim Alten sein soll, und eine Menge davon basiert auf Vertrauen. Open Subtitles قلت أنك تريدين أن تعودي إلى ما كانت عليه الأمور والكثير من ذلك يعتمد على الثقة
    und eine Menge Zeit, in der ich versucht habe die Erinnerung zu verdrängen, statt mich zu erinnern. Open Subtitles والكثير من الوقت محاولة إخراج هذه الذكرى من رأسي لا محاولةً إدخالها
    und eine Menge Leute schulden mir Hochzeitsgeschenke. Open Subtitles و الكثير من الناس يدينون لي بهدايا الزفاف
    Spuren von passiver Aggressivität und ... eine Menge muskulöser junger Männer, beim Sport. Open Subtitles و الكثير من الشباب اليافعين يمارسون الرياضة
    Eines baldigen Tages wird Seattle die Hauptstadt des Heimatlandes der Zombies sein, und eine Menge Leute werden nicht wollen, dass das passiert. Open Subtitles في القريب العاجل، سياتل سوف تكون عاصمة بلاد الزومبي و الكثير من الأشخاص لن يريدوا رؤية ذلك يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more