"und haben" - Translation from German to Arabic

    • ولديهم
        
    • ولدينا
        
    • وقاموا
        
    • ولا تملك
        
    • وليس لدينا
        
    • وكنا
        
    • ومع ذلك أحببنا
        
    • وهل حصلت
        
    • و أخذوا
        
    • وقضينا
        
    • وتقوم بإطلاق
        
    Thailand und Russland hingegen haben keine Maßnahmen zur Schadensbegrenzung eingeführt und haben strenge Gesetze, die Drogenkonsum bestrafen. TED ولكن تايلاند وروسيا , قاوموا تقليل الضرر ولديهم قوانين اكثر صرامة تعاقب استخدام المخدرات.
    Doch die Rebellierenden klagten ähnliche Missstände an und haben heute ganz ähnliche Forderungen. TED لكن أولائك الذين ثاروا تقاسموا مجموعة مشتركة من الآلام ولديهم اليوم مطالب مشابهة.
    Wir sind fertig und haben noch was übrig. Open Subtitles لاننى انتهيت ان وريتشارد ولدينا كميه متبقيه
    Es war falsch, sie ihm auszuliefern. Wir sind zu zweit und haben eine Waffe. Open Subtitles ما كان يجب ان نتركه يأخذها ، نحن اثنان ولدينا مسدس
    Deswegen wollten die mich auch fertigmachen... und haben mich eingesperrt,... weil ich niemandem auch nur ein Wort gesagt habe. Open Subtitles لذلك أذلّوني وقاموا بحجزي في الحبس لأني لم أخبرهم بشيئ
    Sie tauchen nicht auf dem Radar auf und haben keine Infrarotsignatur. Open Subtitles لا يمكن إلتقاطها عبر الرادار ولا تملك إشارات تحت حمراء.
    Okay, wir müssen eine Menge Dankeskarten schreiben und haben nicht viel Zeit. Open Subtitles حسنا لدينا بطاقات شكر كثيرة لنكتبها وليس لدينا الكثير من الوقت
    Wir sind also so durch meine Charakterzüge gegangen und haben versucht einen Vater für jeden verschiedenen Zug zu finden. TED ومشابهين لشخصيتي وكنا نحاول ان نختار عدة اشخاص لكي يغطوا شخصيتي
    Sie sind mittlerweile bestimmt verheiratet und haben sechs Kinder. Open Subtitles كانوا ليصيروا متزوجين في الوقت الحالي ولديهم ستة أولاد
    Sie sind fleißig und pünktlich und haben eine strenge ArbeitsmoraI. Open Subtitles لأنهم أكفاء ودقيقون ولديهم مبادئ في العمل.
    Unsere Frauen und Kinder sind beschützt und haben zu essen. Open Subtitles نسائنا وأطفالنا دائما محميون ولديهم غذاء
    Sie zeigen gewiss Interesse und haben jede Menge Theorien. Open Subtitles حسناً إنهم مهتمون بالتأكيد ولديهم نظريات كثيرة
    - Nichts. Wir hatten Spaß, kennen neue Leute und haben auf ewig genug T-Shirts. Open Subtitles قضينا وقتا ممتعاً، قابلنا بعض الناس الجدد، ولدينا قمصان تكفينا عمراً
    Wir steuern das Stargate und haben eine Sammlung von Adressen. Open Subtitles لقد دخلنا علي سيطرة الستارجات ولدينا مكتبة عناوينِ البوابات.
    Wir waren beim Heimatschutz und haben gute Neuigkeiten. Open Subtitles تكلمنا مع الأمن الداخلي ولدينا أخبار رائعة
    Die Marines sind gelandet und haben die Situation bereinigt. Open Subtitles جنود البحرية هبطوا في الوقت المناسب وقاموا بعملية الإنقاذ
    Sie wohnen zur Miete und haben keinerlei Grundbesitz. Bei Ihrem Gehalt... kommt nicht mal ein Sofortkredit über 5.000 Euro in Frage. Open Subtitles ولديك شقة بالإيجار ولا تملك أي عقارات
    Wir leben seit 15 Jahren hier und haben keine Freunde. Open Subtitles نحن نعيش هنا منذ 15 عام وليس لدينا أصدقاء
    Und sie brachten uns – sie haben uns in einem tollen Hotel untergebracht und wir konnten über die Bucht sehen, und dann haben sie uns im Boot aufs Wasser hinaus gefahren und haben uns die ganzen Sehenswürdigkeiten im Hafen gezeigt. TED واستقبلونا.. في فندق فخم وكنا ننظر إلى الخليج عندها أخذونا إلى المياه في قارب وأرونا كل تلك المناظر في الميناء
    Wir sind immer noch Außenseiter und haben keine Sekunde bereut. Open Subtitles وما زِلنا غير متلائمين ومع ذلك أحببنا كل دقيقة فى حياتنا معاً
    und haben Sie überhaupt eine Spur gefunden während Sie draußen waren, um Luke zu rächen? Open Subtitles وهل حصلت على دليل حتى بينما تنتقم لموت (لوك)؟
    Dann kamen sie zurück und haben noch 9 mehr geholt. Open Subtitles ثم عادوا بعدها و أخذوا تسعة آخرين
    Als Designer wollten wir natürlich den Gegenstand unglaublich schön machen und haben lange über die Form nachgedacht. TED ومرة أخرى ، كالمصممين ، أردنا جعل هذا شيء بالغ الجمال وقضينا الكثير من الوقت في التفكير في الشكل.
    Sie stehen so dicht vor dem Ende Ihrer Beamtenkarriere und haben den Nerv, mich zu verarschen? Open Subtitles أنت على بعد هذا القدر من إنهاء مسيرتك في سلك القانون وتقوم بإطلاق نكت لعينة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more