"und ich bezweifle" - Translation from German to Arabic

    • وأشك
        
    • وأشكّ
        
    • وأنا أشك
        
    Ich bezweifle, dass er dachte, sie würde Ja sagen, Und ich bezweifle, dass Sie dachten, Nein sagen, würde ihn aufhalten. Open Subtitles أشـك بأنـه ظـن بأنكما ستوافقـان وأشك بأن رفضكما له سيوقفـانه
    Ich könnte morgen verschwinden, Und ich bezweifle ehrlich, dass es jemand bemerken würde, stimmts? Open Subtitles ربما سأختفي غداً وأشك حقاً في أن أي شخص سيلاحظ ذلك، حسناً؟
    Er ist nicht da, wo ich ihn hinterlassen hatte Und ich bezweifle stark, dass die Haushälterin ihn genommen hat. Open Subtitles ليس حيث تركته، وأشك أن مدبرة المنزل أخذته.
    Edith, ich weiß, dass wir uns nicht immer vertragen, Und ich bezweifle, dass sich daran in Zukunft viel ändern wird, aber heute wünsche ich dir alles Glück auf der Welt. Open Subtitles وأشكّ أن الأمور ستتغير كثيراً في المستقبل لكن اليوم أتمنى لكِ كل التوفيق الذي في العالم
    Es gibt zwar ein Verfahren, mit dem man sie bis zu 34-mal multiplizieren kann, aber das erfordert mehr Zeit und Laborkapazitäten, Und ich bezweifle... Open Subtitles هناك أجراء لتكرارها حتى 34 مرة لكن ذلك يستغرق وقتا كبيرا وقدرة المختبر وأنا أشك...
    Es wird für eine tödliche Erdnuss-Allergie verschrieben Und ich bezweifle, dass er vorsätzlich ohne es reisen würde. Open Subtitles وأشك أنه كان ليرحل عمداً دونه هل لديك أرقام كليهما
    Und ich bezweifle, dass das Militär an unserem kleinen Leitsystem interessiert wäre. Open Subtitles وأشك أن القوات المسلحة قد تهتم بنظام توجيهنا الصغير
    Weißt du, ich habe nur einen Freund, der das tatsächlich kann, Und ich bezweifle, dass ihr euch kennt. Open Subtitles تعلم , لدي صديق واحد يستطيع فعلاً عمل ذلك وأشك بأنك قد قابلتيه .
    Und ich bezweifle, dass du meine Marke dahast. Open Subtitles وأشك أن لديك النوع الذي أحتسيه
    Jetzt, wo wir das gesehen haben - und ich habe es hunderte Male gesehen, weil ich das in jedem einzelnen Vortrag benutze - kann ich immer noch nicht erkennen, daß die beiden tatsächlich die gleiche Größe und Form haben, Und ich bezweifle, daß Sie es können. TED الآن بما أننا رأينا هذا -- ولقد رأيته أنا مئات المرات، لأنني أستخدم هذا في كل محاضرة ألقيها -- لازلت لا أستطيع أن أرى أنها ذات الحجم والشكل نفسه، وأشك أنكم تستطيعون فعل ذلك أيضًا
    Und ich bezweifle ernsthaft dass sie die in meiner Dusche oder die in meiner Stereoanlage gefunden haben. Open Subtitles وأشك أنهم إستطاعوا أن يصلوا إلى الذي أخبئه بالدُش أو بمشغل الموسيقى (جولز)
    Und ich bezweifle, dass Sie das wollen. Open Subtitles وأشك أنكم تريدون ذلك أيضاً
    Und ich bezweifle, dass die Ellingsworths das dachten. Open Subtitles وأشك بأن عائلة (إلينجزورث) فكروا بأنه سيكون كذلك أيضاً
    Und ich bezweifle, dass Kara die Wahrheit gefallen würde. Open Subtitles وأشك في ان (كارا) ستحب الحقيقة
    Die Schwierigkeit dabei ist die Erlaubnis zu bekommen. Hannah ist die nächste Angehörige, Und ich bezweifle, dass sie zustimmen wird. Open Subtitles والحصول على الإذن أصعب ما في الأمر (هانا) هي أقرب أقربائه، وأشكّ أن توافق
    Er hatte Recht. Und ich bezweifle, dass er gebettelt hat. Open Subtitles كان على حق وأنا أشك في أنه توسل
    Es ist ja nicht so, als ob die "Supernatural" Bücher dieNewYorkTimesBest-seller Listen anführen, Und ich bezweifle ernsthaft, dass dieses Stück überhaupt ausverkauft ist. Open Subtitles "حسنًأ, إنها ليست مثل كتب "الظواهر الطبيعية "أو من فضل مبيعات صحيفة "نيويورك تايمز وأنا أشك أن تكون هذه المسرحية مُباعة من الأساس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more