Ich bezweifle, dass er dachte, sie würde Ja sagen, Und ich bezweifle, dass Sie dachten, Nein sagen, würde ihn aufhalten. | Open Subtitles | أشـك بأنـه ظـن بأنكما ستوافقـان وأشك بأن رفضكما له سيوقفـانه |
Ich könnte morgen verschwinden, Und ich bezweifle ehrlich, dass es jemand bemerken würde, stimmts? | Open Subtitles | ربما سأختفي غداً وأشك حقاً في أن أي شخص سيلاحظ ذلك، حسناً؟ |
Er ist nicht da, wo ich ihn hinterlassen hatte Und ich bezweifle stark, dass die Haushälterin ihn genommen hat. | Open Subtitles | ليس حيث تركته، وأشك أن مدبرة المنزل أخذته. |
Edith, ich weiß, dass wir uns nicht immer vertragen, Und ich bezweifle, dass sich daran in Zukunft viel ändern wird, aber heute wünsche ich dir alles Glück auf der Welt. | Open Subtitles | وأشكّ أن الأمور ستتغير كثيراً في المستقبل لكن اليوم أتمنى لكِ كل التوفيق الذي في العالم |
Es gibt zwar ein Verfahren, mit dem man sie bis zu 34-mal multiplizieren kann, aber das erfordert mehr Zeit und Laborkapazitäten, Und ich bezweifle... | Open Subtitles | هناك أجراء لتكرارها حتى 34 مرة لكن ذلك يستغرق وقتا كبيرا وقدرة المختبر وأنا أشك... |
Es wird für eine tödliche Erdnuss-Allergie verschrieben Und ich bezweifle, dass er vorsätzlich ohne es reisen würde. | Open Subtitles | وأشك أنه كان ليرحل عمداً دونه هل لديك أرقام كليهما |
Und ich bezweifle, dass das Militär an unserem kleinen Leitsystem interessiert wäre. | Open Subtitles | وأشك أن القوات المسلحة قد تهتم بنظام توجيهنا الصغير |
Weißt du, ich habe nur einen Freund, der das tatsächlich kann, Und ich bezweifle, dass ihr euch kennt. | Open Subtitles | تعلم , لدي صديق واحد يستطيع فعلاً عمل ذلك وأشك بأنك قد قابلتيه . |
Und ich bezweifle, dass du meine Marke dahast. | Open Subtitles | وأشك أن لديك النوع الذي أحتسيه |
Jetzt, wo wir das gesehen haben - und ich habe es hunderte Male gesehen, weil ich das in jedem einzelnen Vortrag benutze - kann ich immer noch nicht erkennen, daß die beiden tatsächlich die gleiche Größe und Form haben, Und ich bezweifle, daß Sie es können. | TED | الآن بما أننا رأينا هذا -- ولقد رأيته أنا مئات المرات، لأنني أستخدم هذا في كل محاضرة ألقيها -- لازلت لا أستطيع أن أرى أنها ذات الحجم والشكل نفسه، وأشك أنكم تستطيعون فعل ذلك أيضًا |
Und ich bezweifle ernsthaft dass sie die in meiner Dusche oder die in meiner Stereoanlage gefunden haben. | Open Subtitles | وأشك أنهم إستطاعوا أن يصلوا إلى الذي أخبئه بالدُش أو بمشغل الموسيقى (جولز) |
Und ich bezweifle, dass Sie das wollen. | Open Subtitles | وأشك أنكم تريدون ذلك أيضاً |
Und ich bezweifle, dass die Ellingsworths das dachten. | Open Subtitles | وأشك بأن عائلة (إلينجزورث) فكروا بأنه سيكون كذلك أيضاً |
Und ich bezweifle, dass Kara die Wahrheit gefallen würde. | Open Subtitles | وأشك في ان (كارا) ستحب الحقيقة |
Die Schwierigkeit dabei ist die Erlaubnis zu bekommen. Hannah ist die nächste Angehörige, Und ich bezweifle, dass sie zustimmen wird. | Open Subtitles | والحصول على الإذن أصعب ما في الأمر (هانا) هي أقرب أقربائه، وأشكّ أن توافق |
Er hatte Recht. Und ich bezweifle, dass er gebettelt hat. | Open Subtitles | كان على حق وأنا أشك في أنه توسل |
Es ist ja nicht so, als ob die "Supernatural" Bücher dieNewYorkTimesBest-seller Listen anführen, Und ich bezweifle ernsthaft, dass dieses Stück überhaupt ausverkauft ist. | Open Subtitles | "حسنًأ, إنها ليست مثل كتب "الظواهر الطبيعية "أو من فضل مبيعات صحيفة "نيويورك تايمز وأنا أشك أن تكون هذه المسرحية مُباعة من الأساس |