"und ich musste" - Translation from German to Arabic

    • وكان علي
        
    • واضطررت
        
    • واضطررتُ
        
    • وأنا كنت
        
    • وتعيّن عليّ أن
        
    • ولم أضطر
        
    • وكان لي أن
        
    • وتحتم
        
    • و كان علي
        
    • وكان عليّ
        
    Er war kaputt und ich musste ihn mehrmals neustarten, damit er funktionierte. TED كانت المقطورةُ معيبةً، وكان علي إعادة تشغيلها مرة بعد مرة قبل أن تعمل.
    und ich musste fünf Läden abklappern wegen deiner Schokoladencreme. Open Subtitles واضطررت أن أذهب لخمس محلات مختلفة حتى أحضر نكهتكِ المفضلة، شرائح الشوكولاته
    Nicht so ein Quickie. Sie haben mich ausgesperrt und ich musste mein Mittagessen im Wagen essen. Open Subtitles ليست سريعة، لقد حبسوني بالخارج واضطررتُ أكل غدائي بالشّاحنة.
    und ich musste eine Woche im Bett bleiben. Ich war sehr traurig. Open Subtitles وأنا كنت في المنزل على السرير لمدة أسبوع وأنا كنت حزينة جدا
    und ich musste zwei Haken in meine Brustmuskeln stechen und mich auf eine Plattform hieven. Open Subtitles وتعيّن عليّ أن غرس خطّافين في عضلتي الصدر... ورفع نفسي وصولاً للمنصة.
    und ich musste mich nicht durch irgendjemandes Flohmarktmist wühlen, um das hier zu finden. Open Subtitles ولم أضطر للبحث في خردة أي شخص للعثور على هذا.
    Sie filmten mich dabei, wie ich in irgendwelchen Bergen herumlief, und ich musste verschiedene Sachen sagen und so. Open Subtitles جعلوا فيديو لي، تصوير لي المشي في بعض الجبال وكان لي أن أقول بعض الجمل والاشياء.
    Und dann starb meine Mom und ich musste mit dem Mädchen zusammenleben, in das ich verliebt war. Open Subtitles وبعدها ماتت أمي، وتحتم علي الذهاب والعيش مع الفتاة التي أعجبت بها
    Sie waren bewusstlos und ich musste mich entscheiden. Open Subtitles كنتِ غائبة عن الوعي و كان علي أن أتخذ قراراً
    Manchmal wollten sie auf´s Bett krabbeln, und ich musste sie abschütteln. Open Subtitles كانت تزحف أحياناً على السرير وكان عليّ أن أهزّها لأزيحها
    Er sagte, ich mache ihn nach, hauchte mich an, und ich musste schmelzen, aber es war trotzdem ganz toll. Open Subtitles وكان يقول أنني نسخته وينفخ علي وكان علي أن أذوب، لكنه مازال رائع جداً.
    Ich hatte letzte Nacht nicht viel Schlaf, und ich musste heute morgen mit heimtückischen Augenringen kämpfen. Open Subtitles لم أنم جيدا بالأمس وكان علي أن أتعامل مع انتفاخ في العين هذا الصباح
    Zu anderen Zeiten wurde das Christentum als Ketzerei betrachtet und ich musste andere Glaubensrichtungen vorgeben. Open Subtitles بعض الأزمنة، اعتبر الناس المسيحية بدعة واضطررت الى التظاهر بديانات اخرى
    und ich musste ihn anflehen mitzumachen, nicht nur einmal. Es ist okay, dass du das Ansehen willst. Open Subtitles واضطررت أن أترجّاه ليقبل بها أكثر من مرّة
    und ich musste gerade unsere beste Chance, die wir hatten ihn zu finden, erschießen, Open Subtitles -كلاّ . واضطررتُ لقتل أفضل فرصة لدينا للعثور عليه.
    Ich war letzte Nacht bei Lyndsey im Haus ihres Freundes, und er ist früher nach Hause gekommen, und ich musste aus dem Fenster springen. Open Subtitles كنتُ عند (ليندزي) في بيتِ صديقها، وعاد إلى البيتِ باكراً، واضطررتُ للقفز من النّافذة.
    und ich musste mit dem verdammten Koka fertig werden. Open Subtitles وأنا كنت أعاني مع المخدرات
    und ich musste auf ein leeres Flugzeug aufpassen. Open Subtitles وأنا كنت أراقب طائرة فارغة.
    und ich musste zwei Haken in meine Brustmuskeln stechen und mich auf eine Plattform hieven. Open Subtitles وتعيّن عليّ أن غرس خطّافين في عضلتي الصدر... ورفع نفسي وصولاً للمنصة.
    Naja, ich war frei das zu tun, was ich wollte und ich musste nicht für ihn kochen und sauber machen. Open Subtitles كنتبهذاحرةلأفعلماأشاء... ولم أضطر للطهي والتنظيف له
    und ich musste dafür noch nicht einmal jemanden erschießen. Open Subtitles ولم أضطر لإصابة أحدهم حتى أفعله
    Vor einigen Jahren setzten Barry und ich uns hin, und ich musste ihm erzählen, wie ich meine Beerdigung wollte. Open Subtitles - قبل بضعة سنوات مضت، باري سألني وكان لي أن أقول له ما كنت اريد في جنازتي .
    Wurde nicht verhaftet, nicht angeklagt, nur mitgenommen, und jetzt wird er ohne Grund festgehalten, wird gefoltert, wer weiß was noch, und ich musste das diesem Argus-Agenten abnehmen, damit wir ihn befreien können. Open Subtitles لم يُعتقَل ولم يُحاكم، أُخِذَ فحسب وهو الآن مُعتقل بلا سبب ويُعذب، والله أعلم بالبقية. وتحتم أن آخذ هذا من عميل (أرغوس) لنحرره.
    und ich musste Euch sehen, aber... hättet Ihr keinen angenehmeren Ort wählen können? Open Subtitles و كان علي أن أراكِ لكن ألم تستطيعي أختيار مكان أبهج من هذا ؟ كان هناك شجار في زفاف اختك
    und ich musste es hinnehmen, also wirst du es hinnehmen. Open Subtitles وكان عليّ تقبلُ ذلك، لذا ستتقبل أنتَ ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more