"und ihre leute" - Translation from German to Arabic

    • وقومك
        
    • ورجالك
        
    • و رجالك
        
    • و قومها
        
    • وجماعتك
        
    • وقومها
        
    Aber wenn Sie und Ihre Leute meine Regeln akzeptieren, dann verspreche ich nichts, aber ich werde darüber nachdenken. Open Subtitles ولكن إذا انت وقومك احترمتم قوانيني. بدون وعود، ولكني سوف أنظر في الأمر.
    Diese Absicht könnte vorangetrieben werden, wenn Sie und Ihre Leute mit uns handeln. Open Subtitles يمكن لهذا إحراز تقدم كبير إذا أنت وقومك تجارتم معنا
    Sie stellen sicher, dass Sie und Ihre Leute... alles Mögliche tun werden, dass sie da draußen verstanden wird. Open Subtitles احرص ورجالك على بذل كلّ ما بوسعكم لتحقيق ذلك
    Ezra, Sie bekamen einen Ferrari und Ihre Leute haben ihn wie einen Rasenmäher behandelt. Open Subtitles عُهد إليك بمنصب مرموق ورجالك لا يأخذون عملهم على محمل الجد.
    Und Sie und Ihre Leute können noch mal nachdenken und haben keine Eile. Open Subtitles و أنت و رجالك تستطيعون إعادة التجمع و إخراج أنفسكم و ترتاح
    Es ist kein Wunder. Es ist etwas anderes, was Sophia und Ihre Leute machen können, dass wir einfach nicht verstehen. Open Subtitles ليست معجزةً، و إنّما شيءٌ آخر تستطيع (صوفيا) و قومها عمله، و نحن لا نفهمه و حسب
    Ich möchte, dass Sie und Ihre Leute bis Ende der Woche verschwinden. Open Subtitles أريدك أن ترحل أنت وجماعتك بنهاية الأسبوع
    Kehre zur Villa zurück. Ich möchte, dass du in meiner Abwesenheit Laeta und Ihre Leute bewachst. Open Subtitles عد إلى الـ(فيلا)، أودك أن تحرس (لايتا) وقومها في غيابي
    Ich sorge dafür, dass Sie und Ihre Leute in Sicherheit sind. Open Subtitles وكن على يقين إنّكَ أنت وقومك في الحماية
    Sehen Sie, ich verstehe ja, dass Sie und Ihre Leute sehr verschlossen sind, aber wir denken wirklich, dass es sehr wichtig wäre, einen Dialog zwischen Menschen, Open Subtitles إسمع، أنا أعلم جيداً أنك وقومك منغلقون، ولكننا نعتقد حقاً أنه من المهم أن نبدأ حديثاً مشتركاًُ...
    Sie und Ihre Leute sind in Gefahr. Open Subtitles أنت وقومك في خطر
    Also müssen Sie und Ihre Leute es finden, sonst ist unsere Arbeit hier umsonst. Open Subtitles لذلك عليك أنت ورجالك أن تجدوها. والا صار عملنا هنا بلا فائدة
    Ja. Und wir hatten gehofft, dass Sie und Ihre Leute ins Caesars gehen und ihn da rausholen. Open Subtitles أجل، ونحن نأمل أن تذهب أنت ورجالك إلى الفندق وتمسكوا به
    Sie und Ihre Leute haben hier schon hübsch alles zertrampelt. Open Subtitles أنت ورجالك قد قمتم بعمل رائع في التعثر في كل أنحاء المكان
    Dieser Hubschrauber wird Sie und Ihre Leute in Sicherheit bringen. Open Subtitles ملاح هذة الطوافة سيقلك أنت و رجالك إلى بر الأمان
    Sie werden der Hauptredner bei deren nächster Verschwörungs-Tagung sein und Ihre Leute ebenso tot. Open Subtitles و ستكون المتحدث الرئيسي في لقاءات هوسهم القادمة و رجالك سيبقون موتى
    Nun, Sophia und Ihre Leute waren für 66 Jahre, in Inostranka eingeschlossen... Open Subtitles حسناً، بقيتْ (صوفيا) و قومها محتجزين في "إنوسترانكا" طوالَ 66 عاماً...
    Von Ihrem Plan alle nicht-immunen in Spearhead zu eliminieren, indem Sie Jennifer und Ihre Leute den Virus hier einschleppen lassen. Open Subtitles و خطتك في إقصاء كل غير منيع من سبير هيد بجعل(جينيفر) و قومها يجلبون الفايروس للداخل
    Aber Sie und Ihre Leute können mit der dritten weg. Open Subtitles لكنك ستغادر وجماعتك مع المجموعة الثالثة
    Diese Maschine hat Sie und Ihre Leute nur in Gefahr gebracht. Open Subtitles هذه الآلة وضعتك أنت وجماعتك في خطر أيّها الد. (فارجو).
    Was unternehmen Sie und Ihre Leute in Anbetracht der Lage? Open Subtitles -ما الذي تقوم به أنت وجماعتك حول الوضع؟
    Es waren Sarah Manning und Ihre Leute, die deine Technikerin getötet haben. Open Subtitles إن (سارا) وقومها هم من قتلوا الفنية خاصتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more