"und ihrer familie" - Translation from German to Arabic

    • وعائلتك
        
    • ولعائلتك
        
    • و عائلتها
        
    • ولعائلاتكم
        
    • ولعائلتها
        
    Ich habe jeden verloren, der mir wichtig war und das habe ich Ihnen und Ihrer Familie zu verdanken. Open Subtitles لقد فقدتُ كل شخص مهم لي والسبب هو أنت وعائلتك والشكر لكم
    Werden Sie mich Ihnen und Ihrer Familie helfen lassen das durchzustehen? Open Subtitles هل تسمع لي بمساعدتك أنت وعائلتك بتخطي هذا الأمر؟
    Eine Trauerfigur für Beerdigung oder Einäscherung erlaubt Ihnen und Ihrer Familie, letztendlich... Open Subtitles وشخصية الحرمان, للدفن أو الحرق لتسمح لك ولعائلتك أخيراً
    Wir wünschen Ihnen und Ihrer Familie schon heute alles Gute für die Zukunft... Open Subtitles وفي حين أعبر عن أطيب الأمنيات لك ولعائلتك... سأظل مخلصا لك بصدق د.
    Das NYPD nimmt Kontakt zur Polizei in Jersey und Ihrer Familie auf. Open Subtitles شرطة نيويورك تحاول الوصول الى شرطة نيو جيرسي و عائلتها
    Baby und Ihrer Familie verbracht Jeden Sommer in Kellerman's. Ihr Vati erlaubte unsere Liebe nicht. Open Subtitles (حبيبتى) و عائلتها قضوا كل صيف فى "كيليمانس"
    Die Bravo-Truppe wünscht Ihnen und Ihrer Familie fröhliches Thanksgiving. Open Subtitles فرقة برافو تتمنى لكم ولعائلاتكم عيد شكر سعيد جدًا.
    Befreie sie von ihrem Schmerz und Kummer, auf dass sie dir und Ihrer Familie in diesem Leben besser dienen kann. Open Subtitles فلتخفف عنها الآمها وأحزانها لتكون خادمة أفضل لك ولعائلتها في هذه الحياة
    Ich möchte nur sagen, es ist eine Ehre und ein Privileg, Ihnen und Ihrer Familie, zu Dienen, Sir. Open Subtitles أود القول فقط أنه كان شرفاً وامتيازا لخدمتك أنت وعائلتك يا سيدي ..
    Das würde auch seine Besessenheit von Ihnen und Ihrer Familie erklären. Open Subtitles من شأنه أن يفسّر هاجسه تجاهك أنت وعائلتك.
    Ich hätte gern ein Interview mit Ihnen und Ihrer Familie. Open Subtitles في مقابلة معك أنت وعائلتك... وربما بعض الصور لو لم تمانعي؟
    Ich habe Ihnen und Ihrer Familie nur geholfen. Open Subtitles لمْ أفعل شيئًا سوى .مساعدتك أنت وعائلتك
    Es tut mir leid, was lhnen und Ihrer Familie passiert ist. Open Subtitles وأنا آسفة لما حدث لك ولعائلتك.
    "welches Ihnen und Ihrer Familie bei sachgemäßer Pflege jahrzehntelange Freude bringen wird." Open Subtitles من شأنها أن تجلب لك عقود من الفرح لك ولعائلتك "إذا حافظت عليه بشكل صحيح
    Wir ermöglichen Ihnen und Ihrer Familie eine schnelle Empfängnis, eine leichte Schwangerschaft und gesunde, kräftige Kinder. Open Subtitles "يمكننا مساعدتك بالتوفير لك ولعائلتك أفضل فرصة" "لعملية حمل سريعة، ومرحلة حمل آمنة" "وولادة أطفال سليمين"
    Er ist verzweifelt. Das sind wir alle, wegen Michelle und Ihrer Familie, nicht nur wegen seiner politischen Karriere. Open Subtitles إنه حزين ، جميعنا كذلك على (ميشيل) و عائلتها.
    Ich muss ihn von Mendez und Ihrer Familie wegbekommen, - bevor er merkt, dass ich hinter ihm her bin. Open Subtitles يجب أن ابعدهُ عن (منديز) و عائلتها قبل أن يدرك أننا نطارده
    Kleines, ich fühle mit Jo und Ihrer Familie, das tue ich wirklich, aber... es gibt nicht viel, was ich von hieraus tun kann. Open Subtitles اسمعي يا صغيرتي، أتعاطف مع (جو) و عائلتها فعلًا، لكن... أمامي عملٌ كثيرٌ أنجزه في عطلة هذا الاسبوع.
    Die Bravo-Truppe wünscht Ihnen und Ihrer Familie fröhliches Thanksgiving. Open Subtitles فرقة برافو تتمنى لكم ولعائلاتكم عيد شكر سعيد جدًا.
    Die Bravo-Truppe wünscht Ihnen und Ihrer Familie... Open Subtitles فرقةبرافوتتمنىلكم ولعائلاتكم..
    Du bist gegen unsere Ehe, mehr als ich es Rose und Ihrer Familie gegenüber zugab. Open Subtitles أنت معترض على زواجي بها أكثر بكثير مما أفصحت به لـ(روز) ولعائلتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more