Und in der Zwischenzeit werden Sie und ich, uns anderen wichtigen Geschäften zuwenden. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء أنا وأنت لدينا أمور أخرى مهمة نهتم بها. |
Und in der Zwischenzeit... muss mein armer Vater sich ausruhen, um wieder zu Kräften zu kommen. | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي, يحتاج أبي المسكين إلى الراحة لاستعادة قوته |
Und in der Zwischenzeit, träume ich vielleicht einfach für uns beide, schätze ich. | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي لربما سأحلم بنا وحسب, على ما أظن |
Und in der Zwischenzeit verlange ich, dass Sie die Position halten, bis ich komme. | Open Subtitles | في هذه الأثناء أريدك أن تمسك به حتى أصل إلى هناك. |
Und in der Zwischenzeit unterrichten Sie bei uns. | Open Subtitles | في هذه الأثناء, يمكنكِ القدوم والتدريس معنا. |
29. fordert alle Staaten und die anderen in Artikel X Absatz 1 des Einhaltungsübereinkommens genannten Rechtsträger, die noch nicht Vertragspartei dieses Übereinkommens geworden sind, auf, dies mit Vorrang zu tun Und in der Zwischenzeit seine vorläufige Anwendung zu erwägen; | UN | 29 - تهيب بجميع الدول والكيانات الأخرى المشار إليها في الفقرة 1 من المادة العاشرة من اتفاق الامتثال التي لم تصبح بعد أطرافا في هذا الاتفاق أن تفعل ذلك، على سبيل الأولوية، وأن تنظر لحين قيامها بذلك في تطبيقه بصورة مؤقتة؛ |
Und in der Zwischenzeit hat er sehr viel Gutes für die Menschen getan. | Open Subtitles | في تلك الأثناء قدّم الكثير من الخير لكثير من الناس |
Und in der Zwischenzeit schauen wir beide, ob unser Gewohnheitstier... unten in den Tunneln seine Grabstätte besucht hat. | Open Subtitles | مكان خطر سيتم تحديده لاحقاً وفي الوقت الحالي أنتِ وأنا سنرى إذا كان مخلوقنا المرتبط بالعادة قد قام بزيارة موقع دفنه |
Und in der Zwischenzeit arbeiten wir für Drecksäcke. | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي نعمل من أجل الحقراء تشك" أنت تتعامل مع " هذا جيداً جداً |
Und in der Zwischenzeit verpasst ihr den Augenblick. | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي تفوتون لحظتكم. |
Und in der Zwischenzeit, Sam und ich werden uns prügeln und einen Namen verdienen. | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي, أنا و(سام) سنقوم بجمع الأصوات لإنهاء العملية |
Und in der Zwischenzeit, Mom, wird Opa das Geschäft übernehmen, aber... willst du das? | Open Subtitles | و في هذه الأثناء يا أمي جدي يريد منك الإهتمام بالعمل , لكن.. هل تريدين ذلك ؟ |
Und in der Zwischenzeit, wenn die Polizei ihn beim Rumhängen... oder was auch immer erwischt, wird er ins Gefängnis gehen. | Open Subtitles | و في هذه الأثناء إذا قبضت عليه الشرطة بأية تهمة سيذهب للسجن |
Und in der Zwischenzeit verfolge ich meine eigenen Pläne. | Open Subtitles | في هذه الأثناء... اضع الخطط الخاصة بي. |
34. fordert alle Staaten und die anderen in Artikel X Absatz 1 des Einhaltungsübereinkommens genannten Rechtsträger, die noch nicht Vertragspartei dieses Übereinkommens geworden sind, auf, dies mit Vorrang zu tun Und in der Zwischenzeit seine vorläufige Anwendung zu erwägen; | UN | 34 - تهيب بجميع الدول والكيانات الأخرى المشار إليها في الفقرة 1 من المادة العاشرة من اتفاق الامتثال التي لم تصبح بعد أطرافا في ذلك الاتفاق أن تفعل ذلك، على سبيل الأولوية، وأن تنظر لحين قيامها بذلك في تطبيقه بصورة مؤقتة؛ |