"und mich" - Translation from German to Arabic

    • أنا و
        
    • و أنا
        
    • انا و
        
    • لي و
        
    • أنا وأنت
        
    • بي و
        
    • وبيني
        
    • وبي
        
    • و بي
        
    • لي ول
        
    • وأنا
        
    • بيني و
        
    • بيني وبين
        
    • وجلست
        
    • وتأخذني
        
    Du hast dein Leben riskiert, weil du Fury und mich nicht erschossen hast, als du konntest. Open Subtitles لقد خاطرتي بحياتك عندما أخذت الرصاصة بدل مني أنا و فيوري عندما سمحت لك الفرصة
    Erinnern Sie sich, dass Sie Danny und mich mal zum Schießstand mitnahmen? Open Subtitles لا أعلم اذا تتذكر ، أخذتني أنا و داني لممارسة الرماية
    Das Treibholz, den Strand und mich. Ich bekam $25 die Stunde. Open Subtitles الخشبة الطافية و الرمل و أنا و حصلت على 25 دولار للساعة
    Dandrige hält Amy und mich Downtown in einem Tanzclub gefangen. Open Subtitles ان داندرج قد حاصرنا انا و ايمي في الملهي الليلي
    Mich hättest du vielleicht besiegt, aber nicht Murph und mich. Open Subtitles لو كنت لوحدي ، لنجحت ربما لكن ليس في مواجهتي أنا و مورف
    Ich hoffte auf Hilfe für Laddie und mich. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّك تُساعدُني أنا و الصبي
    ! Dieser Blödsack hat Greg und mich belauscht. Open Subtitles هذا الأبله سمع بالصدفه حديثا تبادلته أنا و جريج
    Er sagt, der idiotische Vermieter will Cole und mich sofort sehen. Open Subtitles لقد قال أن سيد الأحياء الفقيرة المغفل يريد أن يقابلني أنا و كول الآن
    Er gab meine Mutter und mich auf, als ich noch klein war. Open Subtitles ما كان لديه الكثير ليقوله فقد هجرني أنا و أمي منذ صغري
    Es geht hier nicht um Dinge, sondern um dich und mich, und dass wir ebenbürtig sind. Open Subtitles الأمر ليس متعلقاً بالأشياء و الحاجات الأمر هو أنا و أنت نحتاج لنتشارك معاً
    Ich könnte morgen vorbeischauen und mich um alles kümmern. Open Subtitles كان لدينا أنا و زوجي بعض المشكلات عندما سكنا أول مرة، إنه مساعد جيد
    Er sagte, er habe das Recht dazu, weil er mein Vater ist mich ernährt und mich bei sich wohnen lässt. Open Subtitles و أخبرنى أن له الحق لأنه أبى و أنا إبنته و هو يقوم بإطعامى و يتركنى أعيش فى منزله
    Von nun an, dreht es sich um Alvarez, Rivera und mich. Open Subtitles مِنَ الآن و صاعداً سيكونُ هذا بينَ ألفاريز و رفيرا و أنا
    Nach Kriegsende bat man meinen Vater und mich, es nie wieder zu erwähnen. Open Subtitles عندما الحرب إنتهت ، أبى و أنا كنا نقول لا يجب أبدا أن نتكلم عنها ثانية
    Meine Frau ist letztes Jahr gestorben, und, äh, jetzt gibt's nur noch Callie und mich. Open Subtitles زوجتيتوفيتالعامالماضي, و الآن تبقى انا و ابنتي
    "und mich ein Instrument spielen hören, das wie eine suizidgefährdete Hummel klingt?" Open Subtitles و تستمعن لي و انا أعزف على ألة تبدو كنحلة إنتحارية؟
    Es geht um unsere Angestellten, nicht mehr nur um dich und mich. Open Subtitles . لدينا مسؤوليّات تجاه موظفينا ليس الأمر يخصنا أنا وأنت فقط الآن
    der mir meine erste große Chance gegeben hat. Er war derjenige, der an mich geglaubt hat, und mich dazu ermutigt hat, meine Bücher zu verfilmen, und dabei selber das Drehbuch zu schreiben, Regie zu führen und den Film zu produzieren. TED هو الشخص الذي آمن بي و شجعني لتبني كتبي و تحويلها لأفلام, وكتابة وإخراج وإنتاج الفلم بنفسي
    - Nein, ich glaube, es geht um Sie und mich. Open Subtitles أعتقد ان هذا بينك وبيني مهما تقول ادريان
    Cochise erwartet aber nur Sie und mich... und Meacham. Open Subtitles يقول كوتشيس أنه سوف يلتقي بك وبي وميتشام
    Keine tief schürfenden Abschiedszenen. Heute Abend geht es nur um dich und mich. Open Subtitles توقفي، لا وداعات موجعة للقلوب الليلة متعلقة بك و بي
    Dieses sollte der letzte Dreh sein für Tector und mich! Open Subtitles كان هذا سيكون آخر عمل لي ول(تكتور) قبل أن نتجه جنوباً
    und mich auch. "Wer den Ingenieur jagt, wird vom Ingenieur gejagt." Open Subtitles يخبرني لو أستمرّ بالبحث عنه سيقتل الطفل، وأنا سأموت أيضاً.
    Wird der Streit mit dem Hausnachbarn in Gewalt ausarten und mich oder meine Familie das Leben kosten? TED هل الجدال الذي حدث ما بيني و بين جاري سوف ينقلب إلي واقعة عنف قد تنهي حياتي أو حياة عائلتي؟
    Das klingt nach dem groben Versuch, einen Keil zwischen meine Partnerin und mich zu treiben, um dir selbst einen maßgeblichen Einfluss in unserem kleinen Triumvirat zu sichern. Open Subtitles يبدو لي أنها محاولة لوضع إسفين بيني وبين شريكتي، لتحققين لنفسك سيطرة تامة على ثلاثتنا.
    Ich hab mich kurz auf die Intensivstation geschlichen... und mich zu ihr gesetzt, bevor ich erwischt wurde. Open Subtitles لقد كانت في العناية المركزة عندما تسللت لـ10 دقائق وجلست معها قبل أن يُمسكوا بي
    Bist du sicher, dass du mir keine Drogen untergemischt hast, und mich nach Paris genommen hast? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك لن تخدرني بشكل سري وتأخذني لباريس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more