Und schließlich kommen die Russen, holen einen da raus, setzen einen in einen Stuhl und man kann zurück auf das schauen, was eine unglaubliche Erfahrung war. | TED | وأخيرا يصل الروس، ويخرجونك، يضعونك في كرسي، وأنت الآن تنظر إلى ما كان تجربة رائعة. |
Und schließlich, in ganz Afrika findet man dieses Brettspiel. | TED | وأخيرا ،و في جميع أنحاء أفريقيا ، يمكنك مشاهدة هذه اللعبة. |
Und schließlich – ich verstand das nie – entwickelten einige Leute ihre eigene Version der Wahrheit. | TED | وفي النهاية كذلك، لم أفهم هذا أبدا، بعض الناس قد جاؤوا بنسختهم الخاصة عن الحقيقة. |
Und schließlich werden die Gefäße... die Sauerstoffzufuhr zu dem Gerät... komplett übernehmen. | Open Subtitles | وفي النهاية الأوعية سوف تقوم بتوصيل الاوكسجين بشكل كامل إلى الجهاز. |
Die zunehmend kühleren Farben, Blau, Grün, Gelb Und schließlich Grau, zeigen Regionen mit viel niedrigerer ultravioletter Strahlung. | TED | الألوان الأبرد المتدرجة ، الزرقاء، الخضراء، الصفراء، وأخيراً الرمادية، تشير لمناطق تقل فيها الأشعة فوق البنفسجية. |
Und schließlich habe ich es zu einer Regenmaschine gemacht denn dieser Wald erschafft seinen eigenen Regen. | TED | وأخيرا حولتها إلى آلة مطر لأن هذه الغابة تصنع مطرها بنفسها. |
Und schließlich hatte Indien die Vertiefung seiner Demokratie. | TED | وأخيرا تمكنت الهند من ترسيخ الديمقراطية |
Und schließlich, oben im Bühnenturm die Kulissen, die die Verwandlung des Gebäudes ermöglichen. | TED | وأخيرا, في أعلى البرج, الأجزاء التي تقوم بتنفيذ التحولات. |
Und dieses Deltawasser fließt in die Mobile-Bucht, Und schließlich in den Golf von Mexiko. | TED | وهذا الدلتا تتدفق مياهها إلى خليج الموبايل وأخيرا إلى خليج المكسيك |
Und schließlich... befreitest du Brüder, die du nie kanntest, mit der Familie, die du nie hattest. | Open Subtitles | وأخيرا ، اطلاق سراح الاخوة لك أنت لا تعرف أبدا... كنت مع العائلة لم يكن. |
Mit ein paar Nüssen reingeworfen, Und schließlich die Liebe unserer Familien. | Open Subtitles | ببعض قرصات الإتحاد. وأخيرا , حبّ عوائلنا. |
Und schließlich gibt es weltweit keine Gesellschaft die nicht ausschließlich durch die Außergewöhnlichsten in ihr verändert wird. | TED | وفي النهاية لا يوجد اي مجتمع في العالم لم يتغير بسبب وجود الاستثناءات به |
Und schließlich lernte ich von Teach for America, dass ein Kurs nicht nur aus Information besteht. | TED | وفي النهاية ، من التعليم لأمريكا فقد تعلمت أن الفصل الدراسي لايكون في الأساس عن المعلومات |
Die Worte des Fragestellers sind wichtig, aber die Absicht hinter der Frage gibt dein Verständnis vor Und schließlich deine Antwort. | TED | الكلمات التي استخدموها لطرح السؤال مهمة، لكن النوايا وراء السؤال تتحكم في فهمك وفي النهاية ردك. |
Und schließlich komme ich zu der verrückten Idee zurück, dass Computer Computer bauen. | TED | وفي النهاية .. اريد ان اعود الى فكرة جنونية عن الكمبيوترات التي تبني الكمبيوترات |
Und schließlich die Bibliothek, die renoviert wurde... dank Ihrer großzügigen Spende. | Open Subtitles | وأخيراً المكتبة والتي تم تجديدها مؤخراً بفضل تبرعكم السخي. |
Und schließlich erfanden sie das Lachen, damit sie es aushalten konnten. | Open Subtitles | وأخيراً خلقوا الضحك لذا هم من يمكنه إيقافه |
Gut funktionierende Märkte bieten Wahlmöglichkeiten an Und schließlich die Möglichkeit nach Glück zu streben. | TED | الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة. |
Und schließlich kommt man an Stellen, die gewaltig und gefährlich sind und leider werden Diabilder dem einfach nicht gerecht. | TED | لتصل في نهاية المطاف إلى أماكن حيث هائلة الخطورة للأسف المنزلقات ليست عادلة. |
Während die Ärzte weiter operierten und meine Körper zusammenflickten, fuhr ich mit dem Lernen der Theorie weiter, Und schließlich | TED | و بينما استمر الأطباء في اجراء العمليات و يعيدون ترميم جسدي ثانية، استمريت في دراساتي النظرية ، و أخيراً |
Und schließlich ist es ein sattes Lila, und nach ungefähr tausend Metern ist es tintenschwarz. | TED | ومن ثم يكون ليلكي غامق ومن ثم, بعد بضع ألف قدم, يكون أسود قاتم |
Und schließlich haben sie eine anderes Modell von Dimension. Und es ist das China-Restaurant-Modell, nach dem man dimensioniert. | TED | واخيراً .. ان المدارس في تلك البيئات لها نسقٌ معين انها تشبه نسق المطاعم الصينية لكيفية القياس |
Ein Teil dieser Hitze erzeugt Verdunstung, die Wolken verursacht Und schließlich zu Niederschlag führt. | TED | بعض هذه الحرارة تولد بخارًا، والذي بدوره يشكل غيومًا وأخيرًا يؤدي لهطول الأمطار. |
Und schließlich, die Abholzung, und der Ausstoß von Methan durch die Landwirtschaft. | TED | واخيرا, هناك ازالة الغابات، وهناك انبعاثات الميثان من الزراعه |
Und schließlich wurden Roberts und ich Freunde. - Und dann geschah es. | Open Subtitles | و أخيرا أصبحت أنا و روبرتس أصدقاء حتى حدث ما حدث |
Ich beobachte ihn und er wird langsamer Und schließlich hält er an. | TED | و أنا انظر اليه و هو يفعل ذلك و في النهاية توقف تماما |
Und schließlich haben soziale Dienste mir damit gedroht, mir Daphne wegzunehmen. | Open Subtitles | و اخيرا الخدمة الاجتماعية هددت بأن تأخذ دافنى بعيدا عنى |