"und schließlich" - Traduction Allemand en Arabe

    • وأخيرا
        
    • وفي النهاية
        
    • وأخيراً
        
    • وفي نهاية المطاف
        
    • في نهاية المطاف
        
    • و أخيراً
        
    • ومن ثم
        
    • واخيراً
        
    • وأخيرًا
        
    • واخيرا
        
    • و أخيرا
        
    • و في النهاية
        
    • و اخيرا
        
    Und schließlich kommen die Russen, holen einen da raus, setzen einen in einen Stuhl und man kann zurück auf das schauen, was eine unglaubliche Erfahrung war. TED وأخيرا يصل الروس، ويخرجونك، يضعونك في كرسي، وأنت الآن تنظر إلى ما كان تجربة رائعة.
    Und schließlich, in ganz Afrika findet man dieses Brettspiel. TED وأخيرا ،و في جميع أنحاء أفريقيا ، يمكنك مشاهدة هذه اللعبة.
    Und schließlich – ich verstand das nie – entwickelten einige Leute ihre eigene Version der Wahrheit. TED وفي النهاية كذلك، لم أفهم هذا أبدا، بعض الناس قد جاؤوا بنسختهم الخاصة عن الحقيقة.
    Und schließlich werden die Gefäße... die Sauerstoffzufuhr zu dem Gerät... komplett übernehmen. Open Subtitles وفي النهاية الأوعية سوف تقوم بتوصيل الاوكسجين بشكل كامل إلى الجهاز.
    Die zunehmend kühleren Farben, Blau, Grün, Gelb Und schließlich Grau, zeigen Regionen mit viel niedrigerer ultravioletter Strahlung. TED الألوان الأبرد المتدرجة ، الزرقاء، الخضراء، الصفراء، وأخيراً الرمادية، تشير لمناطق تقل فيها الأشعة فوق البنفسجية.
    Und schließlich habe ich es zu einer Regenmaschine gemacht denn dieser Wald erschafft seinen eigenen Regen. TED وأخيرا حولتها إلى آلة مطر لأن هذه الغابة تصنع مطرها بنفسها.
    Und schließlich hatte Indien die Vertiefung seiner Demokratie. TED وأخيرا تمكنت الهند من ترسيخ الديمقراطية
    Und schließlich, oben im Bühnenturm die Kulissen, die die Verwandlung des Gebäudes ermöglichen. TED وأخيرا, في أعلى البرج, الأجزاء التي تقوم بتنفيذ التحولات.
    Und dieses Deltawasser fließt in die Mobile-Bucht, Und schließlich in den Golf von Mexiko. TED وهذا الدلتا تتدفق مياهها إلى خليج الموبايل وأخيرا إلى خليج المكسيك
    Und schließlich... befreitest du Brüder, die du nie kanntest, mit der Familie, die du nie hattest. Open Subtitles وأخيرا ، اطلاق سراح الاخوة لك أنت لا تعرف أبدا... كنت مع العائلة لم يكن.
    Mit ein paar Nüssen reingeworfen, Und schließlich die Liebe unserer Familien. Open Subtitles ببعض قرصات الإتحاد. وأخيرا , حبّ عوائلنا.
    Und schließlich gibt es weltweit keine Gesellschaft die nicht ausschließlich durch die Außergewöhnlichsten in ihr verändert wird. TED وفي النهاية لا يوجد اي مجتمع في العالم لم يتغير بسبب وجود الاستثناءات به
    Und schließlich lernte ich von Teach for America, dass ein Kurs nicht nur aus Information besteht. TED وفي النهاية ، من التعليم لأمريكا فقد تعلمت أن الفصل الدراسي لايكون في الأساس عن المعلومات
    Die Worte des Fragestellers sind wichtig, aber die Absicht hinter der Frage gibt dein Verständnis vor Und schließlich deine Antwort. TED الكلمات التي استخدموها لطرح السؤال مهمة، لكن النوايا وراء السؤال تتحكم في فهمك وفي النهاية ردك.
    Und schließlich komme ich zu der verrückten Idee zurück, dass Computer Computer bauen. TED وفي النهاية .. اريد ان اعود الى فكرة جنونية عن الكمبيوترات التي تبني الكمبيوترات
    Und schließlich die Bibliothek, die renoviert wurde... dank Ihrer großzügigen Spende. Open Subtitles وأخيراً المكتبة والتي تم تجديدها مؤخراً بفضل تبرعكم السخي.
    Und schließlich erfanden sie das Lachen, damit sie es aushalten konnten. Open Subtitles وأخيراً خلقوا الضحك لذا هم من يمكنه إيقافه
    Gut funktionierende Märkte bieten Wahlmöglichkeiten an Und schließlich die Möglichkeit nach Glück zu streben. TED الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة.
    Und schließlich kommt man an Stellen, die gewaltig und gefährlich sind und leider werden Diabilder dem einfach nicht gerecht. TED لتصل في نهاية المطاف إلى أماكن حيث هائلة الخطورة للأسف المنزلقات ليست عادلة.
    Während die Ärzte weiter operierten und meine Körper zusammenflickten, fuhr ich mit dem Lernen der Theorie weiter, Und schließlich TED و بينما استمر الأطباء في اجراء العمليات و يعيدون ترميم جسدي ثانية، استمريت في دراساتي النظرية ، و أخيراً
    Und schließlich ist es ein sattes Lila, und nach ungefähr tausend Metern ist es tintenschwarz. TED ومن ثم يكون ليلكي غامق ومن ثم, بعد بضع ألف قدم, يكون أسود قاتم
    Und schließlich haben sie eine anderes Modell von Dimension. Und es ist das China-Restaurant-Modell, nach dem man dimensioniert. TED واخيراً .. ان المدارس في تلك البيئات لها نسقٌ معين انها تشبه نسق المطاعم الصينية لكيفية القياس
    Ein Teil dieser Hitze erzeugt Verdunstung, die Wolken verursacht Und schließlich zu Niederschlag führt. TED بعض هذه الحرارة تولد بخارًا، والذي بدوره يشكل غيومًا وأخيرًا يؤدي لهطول الأمطار.
    Und schließlich, die Abholzung, und der Ausstoß von Methan durch die Landwirtschaft. TED واخيرا, هناك ازالة الغابات، وهناك انبعاثات الميثان من الزراعه
    Und schließlich wurden Roberts und ich Freunde. - Und dann geschah es. Open Subtitles و أخيرا أصبحت أنا و روبرتس أصدقاء حتى حدث ما حدث
    Ich beobachte ihn und er wird langsamer Und schließlich hält er an. TED و أنا انظر اليه و هو يفعل ذلك و في النهاية توقف تماما
    Und schließlich haben soziale Dienste mir damit gedroht, mir Daphne wegzunehmen. Open Subtitles و اخيرا الخدمة الاجتماعية هددت بأن تأخذ دافنى بعيدا عنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus