"und sehen sie" - Translation from German to Arabic

    • وانظروا
        
    • وانظر
        
    • وأنظروا
        
    • و أنظري
        
    und sehen Sie sich das an. In Studie 16, wo jemand wie Sie ganz aufdreht, TED وانظروا إلى هذا. الدراسة رقم 16، حيث ترون شخص مثلكم تماما يتابع إلى النهاية،
    Jetzt, die selbe Maus bekommt 80 Teile pro Million Schwefelwasserstoff in dieser durchgezogenen Linie und sehen Sie was mit ihrer Temperatur passiert. TED الآن نفس الفأر سيُعطى 80 جزئا في المليون من كبريت الهيدروجين في هذا المنحى البياني الخشن، وانظروا لما سيحدث لحرارته.
    Man erreicht das Jahr 1969 und sehen Sie, was passiert. TED عندما نصل إلى 1969 ، وانظروا الى ما يحدث.
    Er hat seinen Weg zu kommerziellen Immobilien gefunden und sehen Sie, was er erreicht hat. Open Subtitles لقد وجد نفسه فى مجال العقارات التجاريه وانظر الى ما حققه
    Endlich habe ich die Chance für einen Feldeinsatz und sehen Sie mich an. Open Subtitles اخيرا حصلت علي فرصتي للعمل في الميدان, وانظر الي حالي,
    und sehen Sie die letzte Schlagzeile: Junge Frauen verdienen mehr als junge Männer. TED وأنظروا إلى هذا العنوان الأخير : الشابات تربحن أكثر من الشباب .
    Einen Tag im Amt, und sehen Sie sich an. Open Subtitles مسؤولة ليوم واحد ، و أنظري لحالك
    und sehen Sie, wenn Sie abenteuerlich sind, gehen Sie eine Oktave höher. TED وانظروا, اذا كنتم تحبون المغامرة, يمكنكم رفع طبقتكم الصوتية
    Männer regieren die Welt, und sehen Sie sich die Bescherung an. TED الرجال حكموا العالم، وانظروا للفساد الذي نراه
    Wählen Sie einen Fuß, und sehen Sie, ob Sie beobachten können, was das Tier mit einem Zeh macht. TED اختاروا قدما وحاولوا مشاهدة أصبع، وانظروا إن أمكنكم رؤية ما يقوم به الحيوان.
    Werte Geschworene benutzen Sie Ihren gottgegebenen Verstand und sehen Sie sich diesen Mann an. Open Subtitles السادة أعضاء المحكمة، استخدموا فطرتكم السليمة، وانظروا فحسب إلى هذا الرجل.
    Bitte nehmen Sie diese Musik mit heim, und beginnen Sie, Federn an Ihre Arme zu kleben, und heben Sie ab zum Fliegen, und sehen Sie die Welt aus einem anderen Blickwinkel. TED رجاء، فلتحملوا هذه الموسيقى معكم إلى بيوتكم وابدأوا بإلصاق الريش إلى أذرعكم ومن ثم حلقوا وانظروا إلى العالم من منظور مختلف
    und sehen Sie, was jetzt geschieht! Der Pick-up fährt an die Spitze des Zuges. Open Subtitles وانظروا إلمَ يحدثُ الآن، تسرع الشاحنة الحمراء إلى مقدّمة القطار "777"
    und sehen Sie sich an, was passierte. TED وانظروا ماذا حدث جراء ذلك.
    Sehen Sie sich an, und sehen Sie mich an, und sagen Sie mir, wer reicher ist. Open Subtitles انظر إلى نفسك وانظر إليّ وأخبرني مَن الأغنى
    Sie waren an der Reihe, 50 Jahre und sehen Sie sich an, wo wir jetzt stehen. Open Subtitles لقد شغلت منصبك لـ50 سنة لعينة وانظر أين نحن الآن.
    Star 4-1,... fliegen Sie da hin und sehen Sie nach, ob Sie da landen können. Open Subtitles ستار 41" اتجه للداخل" وانظر إذا كنت تستطيع أن تهبط في موقع التحطم استقبلت هذا "ستار 41" متجه للداخل
    Wenn Sie mir nicht glauben, fahren Sie zur Hauptverkehrszeit per U-Bahn oder Bus und sehen Sie sich gut um, betrachten Sie die Leute... Open Subtitles واذا لم تكُن تصدقني... اذهب الي المترو او الاتوبيس في اوقات الذروة وانظر حولك جيداً انظر الي الاشخاص
    Die Elektronikindustrie hatte ein Dutzend Komponenten und sehen Sie sich die Vielfalt an die daraus entstand. TED إن قطاع الإلكترونيات لديه فقط حفنة أو يزيد من المكونات، وأنظروا للتنوع الذي جاء جراء ذلك.
    FRAU 1: ...von gewaltigen Tornados heimgesucht. und sehen Sie sich diese Verwüstung an. Open Subtitles بطشت بواسطة أعاصير عملاقة وأنظروا إلى قوتها
    und sehen Sie sich nur an, was mit den Schulgeldern passiert ist, mit der University of California, und projezieren sie das drei, vier, fünf Jahre in die Zukunft. Es ist unbezahlbar. TED وأنظروا لما حدث في رسوم الدراسة في جامعة كالفورنيا والمشروعات التي تخرج خلال ثلاث ، أربع وخمس سنوات لا توجد ميزانيات لها
    Oh, und sehen Sie sich das an. Open Subtitles و أنظري إلى هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more