"und seiner familie" - Translation from German to Arabic

    • وعائلته
        
    • و عائلته
        
    • أو عائلته
        
    Ich hab im Keller alte Fotos von deinem Vater und seiner Familie gefunden. Open Subtitles وجدت بعض الصور القديمة الخاصة بوالدك وعائلته في الجزء الأسفل من البيت
    Diese Roboter vermitteln gewissermaßen zwischen dem Hauptcharakter, Simon Powers, und seiner Familie. Es gibt ganze Serien von ihnen, so wie ein griechischer Chor. TED هولاء الآليون هم من النوع الوسيط بين الشخصية الرئيسية ، سيمون باورز وعائلته. هناك سلسلة كاملة منه ، إنهم كالجوقة الإغريقية
    Was Sie Opie und seiner Familie angetan haben, beweist nur eines. Open Subtitles ما فعلته مع " أوبي " وعائلته يثبت أمراَ واحداَ
    - Ich mag ihn nicht, habe nie für ihn gestimmt. Aber ich hoffe, es geht ihm und seiner Familie gut. Open Subtitles لـم أصـوت لـه مـن قبـل لكـن أتمنى أن يكون هو وعائلته بخير
    Meine Mutter war ganz außer sich darüber, was Tyler und seiner Familie zugestoßen war, sie war verzweifelt vor Schmerz, auf eine Weise, die ich nicht ganz verstehen konnte. TED كانت أمي تشعر بالتأثر نتيجة لما حدث لتايلر و عائلته و قد كانت تشعر بأشد الألم لذلك بشكل لم أستطع أن أتفهمه
    Vielleicht hilft es ihm und seiner Familie, die Vergangenheit zu bewältigen. Open Subtitles انظر، ربما هذا سيساعد الصبي وعائلته على التعامل مع المشكلة مثل التصالح مع الماضي، أو شيء كهذا؟
    Wegen meines Ex-Mannes und seiner Familie? Open Subtitles أســوأ من ذلك. بسبب زوجي السابق وعائلته ؟
    Besiegele das Schicksal des Zaren und seiner Familie... ein für alle Mal. Open Subtitles وأختم مصير القيصر وعائلته بشكل نهائي
    Arn sollte bald erfahren, welche Pläne Gott mit ihm und seiner Familie hatte. Open Subtitles وسيتعرف الإله قريباً على آرن وعائلته
    Ab sofort wohnen Sie bei Mr. Carter und seiner Familie. Open Subtitles واعتبارا من هذا اليوم سوف نعيش مع السيد "كارتر" وعائلته
    Dem Jungen und seiner Familie wird es gut gehen. Open Subtitles ذاك الفتى وعائلته سيكونوا على ما يرام
    Ihr habt gesehen, was mit Walder Frey und seiner Familie geschah. Open Subtitles رأيت ما حدث لوالدر فري وعائلته.
    Bulgariens Schikanen vergrößern die Qualen und die Ungerechtigkeit, die Hadjiev und seiner Familie widerfahren sind. Im letzten Sommer wurden Hadjievs Bruder und Schwester verhaftet, nachdem sie an einem Dokumentarfilm über Turkmenistan mitgearbeitet hatten, und für den erfundenen Vorwurf des Waffenbesitzes angeklagt. News-Commentary ويزيد الاضطهاد البلغاري مرارة على المرارات والظلم الواقع على هادجيف وعائلته. ففي الصيف الماضي تم اعتقال شقيق هادجيف وشقيقته بعد مشاركتهما في فلم وثائقي يتكلم عن توركمانستان، وتمت محاكمتهما بتهم ملفقة لحيازة الأسلحة. وبعد محاكمة صورية مغلقة تم الحكم عليهما بالسجن لسبعة وستة سنوات على التوالي.
    Während meines Aufenthaltes bei meinem besten Freund, David Langley, und seiner Familie habe ich gelernt, wie wichtig Familien sind. Open Subtitles وكما عرفت من الإقامة مع صديقي العزيز (دايفيد لانغلي) وعائلته فإن العائلات شديدة الأهمية
    Der Verbleib von Habib und seiner Familie bleibt unbekannt. Open Subtitles لا يزال مكان وجود (حبيب) وعائلته مجهولاً
    Das ist ein Foto von Mark Whitacre und seiner Familie. Open Subtitles انها صورة مارك وايتكر وعائلته
    Was ich mit Ihnen besprach war, was das Beste für Sergeant Brody wäre, und seiner Familie und für dieses Land, das wir jetzt erneut besprechen müssen. Open Subtitles ما فعلت أني تناقشت معك ما فيه مصلحة الرقيب (برودي) وعائلته وهذه البلاد وذلك ما علينا التحدّث عنه ثانية
    Theo Western widmete sein Leben seiner Gemeinde und seiner Familie. Open Subtitles السيد "وستون" عاش حياته... لقد كان عوناً كبيراً لمجتمعه وعائلته
    Die einzigen Reisen, die ich jetzt noch mache, sind die zu meinem Sohn und seiner Familie in San Diego. Open Subtitles السفر الوحيد الذي أقوم به هذه الايام هو الذهاب الى ( سان دييغو ) لزيارة ابني وعائلته
    Halb verrückt. Ich versteh ja, du willst ihm helfen wegen unserer und seiner Familie. Open Subtitles أنا أتفهم أنك تحاول مساعدته بسبب عائلتنا و عائلته
    Neben dem Präsidenten und seiner Familie können Sie auch dem Krankenhaus helfen. Open Subtitles عندما لا تكون تعالج الرئيس أو عائلته يمكنك استخدام خبرتك هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more