Ähm... meine Uhr ist kaputt Und wir haben keine zu Hause,... ..ich wusste nicht, wie viel Uhr oder welcher Tag es war. | Open Subtitles | .. حسناً ، لقد إنكسرت ساعتي .. وليس لدينا أيّة ساعات في منزلنا ولذلك لم أعرف الوقت أو حتي اليوم |
Ich weiss, das letzte Nacht war seltsam und unerklärlich, aber wir sind keine Hexen Und wir haben keine besonderen Kräfte. | Open Subtitles | أنا أعرف أن ماحصل الليلة الماضية كان غريباً ولكننا لسنا ساحرات, وليس لدينا قوى من نوع خاص |
Wir haben keine Gastredner, Und wir haben keine Zeit zum Abschweifen. | Open Subtitles | نحن ما عِنْدَنا الضيوف وليس لدينا وقت لمزاح |
Und wir haben keine Ahnung, wer jetzt die Macht über die amerikanische Regierung ergreift. | Open Subtitles | ونحن ليس لدينا أدنى فكرة من سيتولى قيادة الحكومة الأمريكية الآن |
Wir wurden gejagt, Und wir haben keine Ahnung, von wem, wie, warum? | Open Subtitles | , هناك من يطاردنا و ليس لدينا فكرة من يكون كيف، لماذا؟ |
Der Winter kommt. Und wir haben keine Unterkunft. Und warum? | Open Subtitles | الشتاء أتٍ، وليس لنا ملاذ، لماذا؟ |
Die Patientin hängt am seidenen Faden Und wir haben keine Ahnung warum. | Open Subtitles | المريضة معلقة بخيط رفيع وليس لدينا سبب لماذا |
Und wir haben keine physischen Beweise, die ihn mit dem Tatort verbinden. | Open Subtitles | وليس لدينا دليل فيزيائي يصله بمسرح الجريمة. انـ.. |
Denn Sie reden hier mit Leuten, die die russische Gegenspionage leiten Und wir haben keine einzige glaubwürdige Information, dass er sich im Land befindet. | Open Subtitles | 'السبب كنت تتحدث إلى الناس الذين يديرون الروسي مكافحة التجسس، وليس لدينا ذرة واحدة معلومات ذات مصداقية |
Und wir haben keine Ahnung, wie das enden wird. | Open Subtitles | وليس لدينا أي فكرة عن كيفية انتهاء هذا ؟ |
Ich glaube, wir handeln mit etwas sehr Mächtigem, Und wir haben keine Ahnung, was das Ding ist. | Open Subtitles | أعتقد أننا نتعامل مع شيء قوي جدا وليس لدينا أي فكرة ما هو هذا الشيء أوه، أنا لا أحب ذلك |
Wir können CTE noch immer nicht bei lebenden Menschen diagnostizieren Und wir haben keine Behandlung, die in den nächsten fünf Jahren von der Pharmaindustrie kommt. | TED | ما زلنا لا نستطيع تشخيص مرض الاعتلال الدماغي المزمن في الأشخاص الأحياء وليس لدينا علاج يلوح في الأفق من الصناعة الدوائية للسنين الخمس القادمة. |
Und wir haben keine Kontrolle darüber, was er sagen wird. | Open Subtitles | وليس لدينا طريقة في التحكّم فيما يقوله |
Wir müssen den Energiekern in die Luft jagen... Und wir haben keine Bomben. | Open Subtitles | ... يجب علينا نسف مصدر الطاقه وليس لدينا قنبلةً |
Chien Wei Na hat die Ampulle Und wir haben keine Möglichkeit, sie zu finden! | Open Subtitles | كان كل هذا من أجل لا شيء؟ شين نا وي ديه القارورة، وليس لدينا طريقة إيجاد لها! |
Und wir haben keine echten Beweise... nur Vermutungen. | Open Subtitles | وليس لدينا أدلة دامغة, إنه حدس فحسب |
Und wir haben keine Zeit, das alles durchzugehen... | Open Subtitles | وليس لدينا الوقت لنبحث خلال كل ذلك |
Und wir haben keine Ahnung, von wo die Angreifer kamen. | Open Subtitles | وليس لدينا فكرة من أين أتى الهجوم |
Jemand konnte einen einseitigen Angriff auf uns und FTL starten, Und wir haben keine Ahnung, wer. | Open Subtitles | شخص ما كان قادر على شن هجوم انفرادى علينا وعلى ال(أف تى أل), وليس لدينا فكرة من هو. |
Niemand weiß, dass wir hier sind Und wir haben keine Nahrung oder Wasser. | Open Subtitles | , لا أحد يعرف بأننا بالخارج هنا ونحن ليس لدينا طعام أو ماء |
Die Stadt ist in absoluter Panik Und wir haben keine guten Spuren. | Open Subtitles | هذة المدينة فى حالة ذعر كاملة و ليس لدينا اى دليل صلب |
Und wir haben keine Ahnung, wer sie hat. | Open Subtitles | وليس لنا علم بهوية حائزهم |