"und wir haben keine" - Traduction Allemand en Arabe

    • وليس لدينا
        
    • ونحن ليس لدينا
        
    • و ليس لدينا
        
    • وليس لنا
        
    Ähm... meine Uhr ist kaputt Und wir haben keine zu Hause,... ..ich wusste nicht, wie viel Uhr oder welcher Tag es war. Open Subtitles .. حسناً ، لقد إنكسرت ساعتي .. وليس لدينا أيّة ساعات في منزلنا ولذلك لم أعرف الوقت أو حتي اليوم
    Ich weiss, das letzte Nacht war seltsam und unerklärlich, aber wir sind keine Hexen Und wir haben keine besonderen Kräfte. Open Subtitles أنا أعرف أن ماحصل الليلة الماضية كان غريباً ولكننا لسنا ساحرات, وليس لدينا قوى من نوع خاص
    Wir haben keine Gastredner, Und wir haben keine Zeit zum Abschweifen. Open Subtitles نحن ما عِنْدَنا الضيوف وليس لدينا وقت لمزاح
    Und wir haben keine Ahnung, wer jetzt die Macht über die amerikanische Regierung ergreift. Open Subtitles ونحن ليس لدينا أدنى فكرة من سيتولى قيادة الحكومة الأمريكية الآن
    Wir wurden gejagt, Und wir haben keine Ahnung, von wem, wie, warum? Open Subtitles , هناك من يطاردنا و ليس لدينا فكرة من يكون كيف، لماذا؟
    Der Winter kommt. Und wir haben keine Unterkunft. Und warum? Open Subtitles الشتاء أتٍ، وليس لنا ملاذ، لماذا؟
    Die Patientin hängt am seidenen Faden Und wir haben keine Ahnung warum. Open Subtitles المريضة معلقة بخيط رفيع وليس لدينا سبب لماذا
    Und wir haben keine physischen Beweise, die ihn mit dem Tatort verbinden. Open Subtitles وليس لدينا دليل فيزيائي يصله بمسرح الجريمة. انـ..
    Denn Sie reden hier mit Leuten, die die russische Gegenspionage leiten Und wir haben keine einzige glaubwürdige Information, dass er sich im Land befindet. Open Subtitles 'السبب كنت تتحدث إلى الناس الذين يديرون الروسي مكافحة التجسس، وليس لدينا ذرة واحدة معلومات ذات مصداقية
    Und wir haben keine Ahnung, wie das enden wird. Open Subtitles وليس لدينا أي فكرة عن كيفية انتهاء هذا ؟
    Ich glaube, wir handeln mit etwas sehr Mächtigem, Und wir haben keine Ahnung, was das Ding ist. Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع شيء قوي جدا وليس لدينا أي فكرة ما هو هذا الشيء أوه، أنا لا أحب ذلك
    Wir können CTE noch immer nicht bei lebenden Menschen diagnostizieren Und wir haben keine Behandlung, die in den nächsten fünf Jahren von der Pharmaindustrie kommt. TED ما زلنا لا نستطيع تشخيص مرض الاعتلال الدماغي المزمن في الأشخاص الأحياء وليس لدينا علاج يلوح في الأفق من الصناعة الدوائية للسنين الخمس القادمة.
    Und wir haben keine Kontrolle darüber, was er sagen wird. Open Subtitles وليس لدينا طريقة في التحكّم فيما يقوله
    Wir müssen den Energiekern in die Luft jagen... Und wir haben keine Bomben. Open Subtitles ... يجب علينا نسف مصدر الطاقه وليس لدينا قنبلةً
    Chien Wei Na hat die Ampulle Und wir haben keine Möglichkeit, sie zu finden! Open Subtitles كان كل هذا من أجل لا شيء؟ شين نا وي ديه القارورة، وليس لدينا طريقة إيجاد لها!
    Und wir haben keine echten Beweise... nur Vermutungen. Open Subtitles وليس لدينا أدلة دامغة, إنه حدس فحسب
    Und wir haben keine Zeit, das alles durchzugehen... Open Subtitles وليس لدينا الوقت لنبحث خلال كل ذلك
    Und wir haben keine Ahnung, von wo die Angreifer kamen. Open Subtitles وليس لدينا فكرة من أين أتى الهجوم
    Jemand konnte einen einseitigen Angriff auf uns und FTL starten, Und wir haben keine Ahnung, wer. Open Subtitles شخص ما كان قادر على شن هجوم انفرادى علينا وعلى ال(أف تى أل), وليس لدينا فكرة من هو.
    Niemand weiß, dass wir hier sind Und wir haben keine Nahrung oder Wasser. Open Subtitles , لا أحد يعرف بأننا بالخارج هنا ونحن ليس لدينا طعام أو ماء
    Die Stadt ist in absoluter Panik Und wir haben keine guten Spuren. Open Subtitles هذة المدينة فى حالة ذعر كاملة و ليس لدينا اى دليل صلب
    Und wir haben keine Ahnung, wer sie hat. Open Subtitles وليس لنا علم بهوية حائزهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus