Video: Die Pegel steigen, die Verpackungsberge wachsen, die Wegwerf-Mentalität verbreitet sich weiter und zeigt sich auch im Ozean. | TED | فيديو: المستويات في ارتفاع حجم التعليب والتغليف في ازدياد وطريقة حياة المرميات في ازدياد وتظهر في المحيط |
Sie hat sich auf ihren neuen Besitztümern eingerichtet... und zeigt Dankbarkeit... für die Wohlfahrt und Großzügigkeit Euer Majestät. | Open Subtitles | أعتقد بأنها مستقرة في أملاكها الجديدة وتظهر كل علامة أممتنان لصاحب الجلالة لصدقتة وكرمه |
Und die rechte Spalte entstand durch das Abziehen der mittleren von der linken Spalte und zeigt, dass der Unterschied fast bei null liegt. | TED | والعامود على اليمين نتج دمج العامودين الأوسط والأيسر. ويظهر ان الاختلاف بالكاد يكون معدوم. |
Er springt hin und her und zeigt eine lebhafte Ungeduld, sobald die Pferde ihren Schritt verlangsamen. | Open Subtitles | إنه يميل من جانب إلى آخر ويظهر قلقا عاليا عندما تبطئ الإحصنة خطاها للوقوف |
Blickt nieder und zeigt Etwas Gnade, wenn Ihr könnt | Open Subtitles | -تحيا فرنسا ! -أنظر بالأسفل وأظهر بعض الرحمة" !" |
Blickt nieder und zeigt Etwas Gnade, wenn Ihr könnt | Open Subtitles | "أنظر بالأسفل وأظهر بعض الرحمة!" |
Also Schluss mit dem Scheiß und zeigt etwas Menschlichkeit. | Open Subtitles | لذا كفّوا عن العبث وأظهروا بعض الإنسانية |
Befolgt ihr die Regeln und lasst euch nichts zuschulden kommen, bereut ihr eure Missetaten und zeigt angemessen Buße, dann werden wir uns gut verstehen, meine Herren. | Open Subtitles | الآن، إذا كنت تتبع القواعد وتحافظ على يديك نظيفة، إذا كنت تتوب عن آثامك وتظهر الموقف السليم من الندم، |
Und sie sagt: "Und wie erklärst du das?"... und zeigt ihm ein paar Slips, die sie in der Couch gefunden hat... und andere Sachen, die er nicht erklären kann und leugnet. | Open Subtitles | هى تقول "كيف تفسر ذلك؟" وتظهر له ملابس نسائيه داخليه وجدتها بالاريكه. واشياء اخرى لم يستطيع تعليلها. |
Datiert 1605... und zeigt die "Heiligen Drei Könige". | Open Subtitles | تعود للعام 1605 وتظهر "تبجيل المجوس" |
- Das, Ralph, ist der Kraftwurf. Kommt voller Wucht auf ihn zu und zeigt ihm, dass du es ernst meinst. - Cool. | Open Subtitles | تلك ضربة سريعة علوية يا (رالف)، ستكون في المقدمة وتظهر لهم أنّك جاد. |
'Im Gespräch wählt er die effizienteste Methode ...' 'und zeigt wirksame seine Kenntnisse von mündlicher Ausdrucksform, ...' 'sowohl bei Kunden, als auch mit Arbeitskollegen.' | Open Subtitles | عندما يتعامل، يختار الطرق الأكثر كفاءة ويظهر مهارات إتصال شفوية فعاله في التعامل مع كلا من الزبائن والزملاء. |
Also kehrt Tyra Sperry noch einmal zurück und zeigt allen, wo's langgeht! | Open Subtitles | ثم تايرا يعود مرة سبيري يعود ويظهر الجميع كيف يتم ذلك! |
Dieses Diagramm hier stammt von Mr. Johnson, und zeigt minimale Aktivität. | Open Subtitles | هذا هو مخطط السيد "جونسن" ويظهر أدنى نشاط. |
Versuchsperson 014, ein Vierzigjähriger, scheint gesund zu sein und zeigt keine Anzeichen eines Schadens, den er während der Vitrifikation erlitt. | Open Subtitles | اختبار الموضوع 014 في 40S له، يبدو في صحة جيدة، و ويظهر أي علامات على الضرر لحقت به خلال التزجيج. |
Blickt nieder und zeigt Etwas Gnade, wenn Ihr könnt | Open Subtitles | "أنظر بالأسفل وأظهر بعض الرحمة!" |
Kämpft zusammen, und zeigt den Restaurants, dass wir wichtig sind! | Open Subtitles | قاتلوا جنبا إلي جنب، وأظهروا للمطاعم أن ناقد الطعام مهم! |