"unecht" - Translation from German to Arabic

    • مزيفة
        
    • مزيف
        
    • مزيفاً
        
    • واقعي
        
    • زائف
        
    • زائفة
        
    Niemand fragt, ob es echt oder unecht ist, ob du wahr oder falsch spielst. Open Subtitles ولن يسألكِ أحد أكانت هذه الاستجابة أصلية أم مفتعلة أكانت حقيقية أم مزيفة
    Du musst im Bild sein, sonst sagen die Leute, die sind unecht. Open Subtitles أحتاجك فى الصورة وإلا الناس ستقول إنها مزيفة
    Es gibt Grund zur Annahme, dass die Aufnahme, die die Länder belastet, unecht ist. Open Subtitles ولدي ما يدعوني الى الاعتقاد بأن تسجيل قربص مزيف البلدان المستهدفة هي ملفقه
    Da ich glaube, dass alles, was ich sehe, unecht ist, kenne ich keine Grenzen. Ich verfüge über Kräfte. Open Subtitles لأنني أصدق أن كل ما أراه مزيف فلا شيء يشكل حاجزاً لي، أتمتع بالقوّة
    Das klingt unecht. Wie kann eine Nummer überhaupt mit 555 anfangen. Open Subtitles يبدو مزيفاً كيف يمكن أن تبدأ جميع الأرقام بـ 555
    unecht, unecht! Keine Leidenschaft. Open Subtitles غير واقعي، غير واقعي بلا عاطفة
    - Hundert Prozent unecht. - Das ist nie ihre echte Haarfarbe. Open Subtitles كله زائف نعم إنه ليس لون شعرها الطبيعى
    Ich habe gehört, wie jemand da hinten dein Hinken unecht fand. Open Subtitles سمعت مصادفة أحدهم هناك يقول إن مشيتك العرجاء كانت زائفة
    Aber jetzt weiß ich, dass dein Akzent unecht ist, und das verwirrt mich. Open Subtitles والآن بعد أن أكتشفت أن لكنتكِ مزيفة لا أعرف كيف أشعر
    Die haben 18 Karat. Er ist wahrscheinlich unecht. Open Subtitles عيار 18 او 24 محتمل انها مزيفة
    Du hast ganz schön Nerven, mich unecht zu nennen. Open Subtitles لديك جرأة كبيرة كي تدعوني مزيفة
    Ich habe keine Hand gesehen, unecht oder echt. Der zuständige Agent hat sie nie gesehen. Open Subtitles لم أرى أي يد , سواء مزيفة أو غيرها
    Ich will nur wissen ob das Blut unecht ist. Das will ich einfach wissen. Open Subtitles نريد فقط أن نعرف ، هل هذه دماء مزيفة
    Da es nur drei Flaschen gibt, wovon zwei vermutlich unecht sind, würde jeder Sammler ein Vermögen bezahlen. Open Subtitles ،وبما أنه لا يوجد غير البرميل سوى ثلاث زجاجات منه واثنتان منها قد تكون مزيفة فإن أي جامع مشروبات في العالم سيدفع ثروة من أجله
    Ich weiß, diese Welt, in der wir sind, ist unecht und sie sind entkommen. Nein. Open Subtitles أعلم، لأن العالم الذي نتواجد فيه الآن مزيف ولاذا بالفرار
    Die Zypern-Aufnahme war vielleicht unecht. Open Subtitles جيم ، اعتقد ان تسجيل قبرص مزيف
    Ist doch klar, dass hier alles unecht ist, das ist ein Filmset. Open Subtitles بالطبع كل شيء مزيف.. فنحن في موقع تصوير
    Klingt unecht, ich weiß. Open Subtitles يبدوا مزيفاً أليس كذلك؟ ليس وكأنها وظيفة حقيقية؟
    Ich sag´s dir, das ist alles zu ordentlich und ein wenig zu unecht. Open Subtitles صدّقني، كلّ ذلك نظيف أكثر من اللازم ويبدو مزيفاً جدّاً
    Es fühlt sich irgendwie unecht an. Open Subtitles يبدو غير واقعي بالنسبة لي!
    Es ist unecht. Open Subtitles سوف نكون محرجين ؛ إنه أمر زائف
    Vielleicht ist die gesamte Realität, sind sogar ihre abstrakten Begriffe wie Zeit, Form, Farbe und Zahlen unecht, alles nur Täuschungen, die von einem Bösewicht ersonnen wurden! TED وربّما الواقع بأسره، وحتى المفاهيم المجرّدة، مثل الزمن والأشكال والألوان والأرقام، زائفة جميعها. وكلّها مجرّد أوهام اختلقها عبقريّ شرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more