Meine Dame, es war unklug, unsere Soldaten nach Hause zu schicken. | Open Subtitles | لم يكن من الحكمة ارسال جنودنا الى الديار يا سيدتى |
Das ist ziemlich unklug von dir, deine entzückenden Extremitäten zu verwetten, Detective. | Open Subtitles | حسنا، هذا من الحكمة بدلا منكم الرهان الأطراف بك جميلة، المخبر. |
Es ist unklug, den Wunsch der Menge zu ignorieren, selbst als Senator. | Open Subtitles | لكن رفض رغبات الحشد ليس بأمر حكيم حتى لو كان لسيناتر |
Was nötig ist, ist niemals unklug. | Open Subtitles | ما هو ضروري لا يمكن أبداً أن يكون شيئاً غير حكيم |
Nein, es wäre unklug zu gehen. Der Zauberwald ist nicht mehr der, der er war. | Open Subtitles | الرحيل ليس أمراً حكيماً لمْ تعد الغابة المسحورة كما تتذكّرينها |
Das wäre meiner Meinung nach äußerst unklug. | Open Subtitles | في رأيي، ذلك سيكون غير متعقل جدا. |
Sie bevorzugen die Verleugnung der Krankheit. Deshalb ist es unklug sie zu informieren, wenn sie nicht von sich aus fragen. | TED | بل يفضلون تجاهل وإنكار وجود المرض لذا ليس من الحكمة إخبارهم إن لم يطلبوا ذلك |
Die Regierung hält es für unklug, das Stück jetzt herauszubringen. | Open Subtitles | لدى الحكومة مخاوف تفيد بأنه لن يكون من الحكمة الاستمرار في عرض هذه المسرحية |
Es ist unklug, den König der Diebe den Schatz sehen zu lassen. | Open Subtitles | ليس من الحكمة أن يبقى ملك اللصوص قرب الكنز |
Aber es wäre unklug sie hier im Haus zu haben mit den Jungen. | Open Subtitles | لكنه ليس من الحكمة أن تكون في المنزل مع الصبية |
Es wäre unklug, das noch mal zu probieren, Daniel Jackson. | Open Subtitles | لن يكون من الحكمة أن تحاول ثانية يا دميال |
Es ist unklug, sie alle zusammen aufzubewahren, also teilen wir sie auf. | Open Subtitles | ليس من الحكمة أن نتركهم كلهم معاً، لذا، فيفضل فصلهم. |
Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel zeigen, wieso das unklug wäre. | Open Subtitles | دعيني أوضّح لك مثالًا يفسّر كون ذلك غير حكيم. |
- Das ist aber unklug. - Ja, natürlich, Teal'c. | Open Subtitles | ذلك غير حكيم نعم, بالتأكيد تيلك |
Es ist sehr unklug, aber ich kann ihn nicht mit dem Mord an Teo davonkommen lassen. | Open Subtitles | انه تصرّف غير حكيم "لا يُمكنني تركه يفلت بقتله "تيو |
Aber vielleicht habe ich diesmal unklug gehandelt. | Open Subtitles | لكن ربما هذه المرة كان تصرف غير حكيم. |
Na, wieder zur Arbeit zu gehen, nach allem, was Sie durchgemacht haben, ist... bestenfalls unklug. | Open Subtitles | حسناً ، العودة إلى العمل بعد كل ما مررت به ... إنه قرار غير حكيم فى أحسن الأحوال |
Einige japanische Politiker reden davon, den Artikel 9 der Verfassung zu revidieren, der die japanischen Streitkräfte auf die Selbstverteidigung beschränkt, und einige wenige haben von atomarer Bewaffnung gesprochen. Beides erscheint derzeit unklug und unwahrscheinlich. | News-Commentary | إذ يتحدث بعض الساسة في اليابان عن تعديل المادة التاسعة من الدستور، والتي تقضي بأن تقتصر وظيفة القوات اليابانية على الدفاع عن الذات، كما تحدث عدد قليل منهم عن التسلح النووي. والواقع أن كلا الاقتراحين غير حكيم وغير مرجح في الوقت الحالي. |
Das ist unklug. | Open Subtitles | حسناً ، هذا ليس حكيماً. |
Das war unklug. | Open Subtitles | لم يكن ذلك تصرفاً حكيماً |
Das ist unklug. | Open Subtitles | هذا ليس حكيماً |
Die Tok'ra halten das für sehr unklug. | Open Subtitles | البرنامج الذي يعتقد (التوكارا) أنه غير متعقل |