"unnötiges" - Translation from German to Arabic

    • ضروري
        
    • غير ضروريّة
        
    • لا لزوم
        
    • غير ضرورية
        
    Das Babyflaschenszenario beweist, dass wir unnötiges Ausgesetztsein verhindern können. TED اثبت سيناريو زجاجات الاطفال انه يمكننا منع التعرض الغير ضروري
    Es wäre ein unnötiges Risiko, dich hinzuschicken. Open Subtitles ترسلك إلى بوينس آيرس ستكون خطرا غير ضروري.
    Schnappen Sie ihn sich alleine, vermeiden wir unnötiges Blutvergießen. Open Subtitles أقبضي عليه وحيداً,ونحن نتجنب أي سفك للدماء غير ضروري
    Ich meine, es ist ein unnötiges Risiko angesichts unseres Auftrags, Sir. Open Subtitles انما أقول ببساطه.. أن ذلك يبدو مخاطرة غير ضروريّة نظرا لهدفنا يا سيّدي
    Das ist einfach unnötiges, falsches Insichgehen, was heutzutage einfach jeder macht. Open Subtitles هذي مجرد اوهام لا لزوم لها في روحك المزيفه
    Weil ich genau weiß, wann man kein unnötiges Risiko eingehen darf. Open Subtitles من خلال معرفتي متى يجب عدم المخاطرة بصورة غير ضرورية
    Anna den Stoff zu überlassen, ist ein unnötiges Risiko. Open Subtitles إعطاء آنا، المركّب خطر غير ضروري.
    Wir werden kein unnötiges Gewicht mitschleppen. Open Subtitles لا نستطيع حمل اي وزن غير ضروري
    Sie sind auch ein Zivilist und deswegen ein unnötiges Risiko. Open Subtitles انت ايضا مدني و لذلك انت خطر غير ضروري
    und unnötiges Leid ersparen, wenn Sie mit mir reden. Open Subtitles والعذاب الغير ضروري بشرط ان تتكلم معي
    Die erste Grundidee war also, unnötiges Leiden aus dem System zu verbannen. Die Würde zu unterstützen, über die Sinne, über den Körper -- der Bereich des Ästhetischen -- das wäre das zweite Grundprinzip. TED لذا, لو أن أستخراج الألم الغير ضروري من النظام كان بسبب أول إشارة للتصميم لذا فأن ميلاننا للكرامة بسبب حواسنا, عن طريق الجسد -العالم الجمالي- هو إشارة التصميم الثانية
    Nein, auf keinen Fall. Kein unnötiges Blutvergießen. Open Subtitles بالتأكيد لا لا ليس من ضروري.
    Ich meine, es ist ein unnötiges Risiko angesichts unseres Auftrags, Sir. Open Subtitles انما أقول ببساطه.. أن ذلك يبدو مخاطرة غير ضروريّة نظرا لهدفنا يا سيّدي
    Ein wirklich unnötiges Ende für eine ohnehin schon tragische Geschichte. Open Subtitles ويالها من خاتمة غير ضروريّة لقصّة مأسويّة من الأصل.
    Ich finde der Begriff romantischer Liebe ist ein unnötiges kulturelles Konstrukt das den Wert einer menschlichen Beziehung nicht steigert. Open Subtitles أجد فكرة الحب الرومنسيّ انها لا لزوم لها لبناء ثقافيّ والذي لا يضيف أي قيمة لعلاقات البشر
    Hier ist eine Anzahl Dinge, die wir nicht wollen – Krankheit, unfreiwilliger Tod, unnötiges Leiden, Grausamkeit, verkrüppeltes Wachstum, Erinnerungsverlust, Ignoranz, fehlende Kreativität. TED إليكم عدداً من الأشياء التي لا نريدها -- المرض، الموت المفاجىء، المعاناة التي لا لزوم لها، القسوة، توقُّف النموّ، فقدان الذاكرة، الجهل، غياب الإبداع.
    Warum sollten wir einem solch wundervollem, brillantem und notwendigem Produkt erlauben, der Grund für unnötiges Leiden menschlicher Wesen zu sein? TED لمذا نسمح لمنتَج عبقري ورائع ومهم مثل هذا أن يكون السبب في معاناة غير ضرورية للإنسانية؟
    Geh kein unnötiges Risiko ein. Open Subtitles لا تخرج أيّ أخطار غير ضرورية هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more