"uns erinnern" - Translation from German to Arabic

    • نتذكر
        
    • نذكرها
        
    • سنتذكر
        
    Und hier ist die Wahrheit: doodlen ist ein unglaublich mächtiges Werkzeug und es ist ein Werkzeug, an das wir uns erinnern und wieder erlernen müssen. TED وهاكم الحقيقة : الخربشة هي أداة قوية بشكل لا يصدق ، وإنما هي أداة أننا بحاجة إلى أن نتذكر وإعادة التعلم.
    Und wir sollten uns erinnern wer die Farmpächter beschäftigte: die Demokraten, nicht wahr? TED وينبغي أن نتذكر الذين وظفوا هؤلاء المزارعين: الديمقراطيون، أليس كذلك؟
    Vielleicht sollen wir uns erinnern, dass wir sie vergessen haben. Open Subtitles ربما تعني أن نتذكر أننا نسيناهم، أو ما شابه
    Es ist stets eine Seele an die wir uns erinnern... lange, nachdem sie verblasst ist. Open Subtitles " إنها من أجل حادثةٍ قويه لا زلنا نذكرها " " بعد فترةٍ طويلةٍ من ذبولها "
    Ich ... ich glaube, daran würden wir uns erinnern. Open Subtitles -أعتقد.. أننا كنا سنتذكر هذا .
    Wir müssen uns erinnern was hier war und dem folgen. Open Subtitles نحن يجب أن نتذكر مالذي كان هنا و جاء بعده
    Wir haben lange genug darüber geredet, auf welche Art wir uns erinnern, Open Subtitles أعتقد تَكلّمنَا لمدة طويلة بما فيه الكفاية حول الطريقة التي نتذكر بها رؤية الأشياء.
    Er hätte gewollt, dass wir uns erinnern, dass Hoffnung grösser ist als jeder von uns. Open Subtitles كان سيريدنا أن نتذكر بأن الأمل أكبر من أي منا,
    Sie wollen, dass wir uns erinnern, wer wir sind, aber vielleicht gibt es ein guten Grund, dass wir es vergessen haben. Open Subtitles لقد أردتنا أن نتذكر من نحن حسناً , قد يكون من الأفضل أن ننسى ذلك
    Und sollen wir uns erinnern, was wir für einander waren, uns erinnern, dass wir uns liebten, und erkennen, dass wir nur mehr vage Bekannte sind. Open Subtitles يوماً ما، ربما نتذكر ما كنا نعنيه لبعضنا البعض.. وأننا أحببنا بعضاً ولكننا اليوم مجرد أصدقاء
    Charlie, manchmal erinnern wir uns nur an das, an was wir uns erinnern wollen. Open Subtitles تشارلي,وفي بعض الأحيان نحن نتذكر بشكل انتقائي
    Wir sollten eure Namen darauf schreiben, dass wir uns erinnern, welches von wem ist. Open Subtitles ربما علينا أن نضع أسمائكم عليها لكي نتذكر أي الصور لمن
    Zwei Armeen kämpften, zwei Seiten hassen sich, solange wir uns erinnern können. Open Subtitles جيشان يتقاتلون , طرفين فى حالة من البغض على حد ما نستطيع أن نتذكر
    Und wenn wir uns erinnern, als Scheich Yamani die OPEC gründete, wurde er gefragt "Wann wir das Ende des Ölzeitalters erleben werden? TED وإذا كنا نتذكر الشيخ يماني عندما شكّل منظمة الأوبك ، سألوه : "متى سنرى نهاية عصر النفط؟"
    Ob wir uns erinnern oder nicht, es ist das erste Mal, dass wir wirklich eines dieser mysteriösen Dinge beherrschen. TED أكنا نتذكر ذلك أم لا إنها -- إنها المرة الأولى التي نتمكن فيها حقا من السيطرة على واحدة من هذه الأشياء الغامضة
    Und obwohl wir uns erinnern... lass sie vergessen, oh, Herr... damit sie wieder Kind sein können. Open Subtitles و، وإذا كنا نحن نتذكر... . اسمحلهماان ينسيايارب...
    Was ist das Letzte, woran wir uns erinnern können? Open Subtitles ما هو آخر شيء نتذكر أن فعلناه ليلة أمس؟
    Dass wir uns erinnern müssen. Open Subtitles - هو أيضا قال إننا يجب أن نتذكر
    Es gibt auch noch andere Dinge, an die wir uns erinnern. Open Subtitles هنالك أشياء أخرى ما زلنا نذكرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more