"uns sagen" - Translation from German to Arabic

    • تخبرنا
        
    • اخبارنا
        
    • تخبرينا
        
    • يخبرنا
        
    • تقول لنا
        
    • يخبرونا
        
    • سيخبرنا
        
    • بإخبارنا
        
    • ستخبرنا
        
    • تُخبرَنا
        
    • إخبارنا به
        
    • يقول لنا
        
    • تقولي لنا
        
    • تقولين لنا
        
    • ليخبرنا
        
    Kann sie uns sagen, wo er ist, ohne das Labor zu verlassen? Open Subtitles حسنا ً، هل تستطيع أن تخبرنا أين هو بدون ترك المختبر؟
    Egal was Sie uns sagen, egal wie wenig, es würde total vertraulich behandelt. Open Subtitles مهما تخبرنا ، حتى لو كان الأمر صغيرا سيكون فى سرية تامة.
    Können Sie uns sagen, wer sich noch mit Ihnen im Wartezimmer befand? Open Subtitles هل يمكنكِ اخبارنا بمن كانوا في غرفة الإنتظار بينما كنتِ هناك؟
    Aber Sie müssen uns sagen, was mit dem Brieföffner passiert ist. Open Subtitles لكنّكِ، يجب أن تخبرينا . مالّذي حدث مع فاتحة الرسائل
    Vielleicht könnte uns der Herr, der nicht einer Meinung ist mit uns, sagen warum. Open Subtitles ربما يمكن للسيد الذي يختلف معنا هناك أن يخبرنا بالسبب
    Können Sie uns sagen, wie viele Verdächtige Sie im Laufe Ihrer Ermittlungen befragt haben? Open Subtitles أيمكنك أن تقول لنا في سياق التحقيق الخاص بك عدد المشتبهين الذين قابلتهم؟
    Wir hatten gehofft, dass Sie uns sagen können, wie Sie sich im Bennelong House eingelebt haben. Open Subtitles كنا نأمل أن كنت قد تكون قادرة على تخبرنا كيف يتم تسوية في بينلونغ البيت.
    Eines der Dinge, die er uns wirklich gezeigt hat, ist, dass Gefühle nicht vom rationalen Denken getrennt sind, sondern dass sie die Grundlage der Vernunft sind, weil sie uns sagen, was wir schätzen sollen. TED واحد الاشياء التي عرضها لنا انا العواطف غير منفصلة عن الادراك, بل انها الأساس لهذا الادراك لانها تخبرنا مالذي نقيسه
    Wir verwenden agronomische Algorithmen, die uns sagen, wie viel Regen Getreide zum Wachsen braucht und wann. TED نقوم باستنباط اللوغاريتمات الزراعية التي تخبرنا كم كمية الأمطار التي يحتاجها المحصول ومتى
    Es wird oft angenommen, dass es keine Beschreibung der Welt gibt, die uns sagen kann, wie die Welt sein sollte. TED ومن المعتقد ايضاً .. انه لا يوجد وصف لاي طريقة في العالم .. تخبرنا عن كيفية وجوب كون هذا العالم الذي نعيش به
    Prima, ich will nicht länger Eure Zeit in Anspruch nehmen, aber ich nehme nicht an, Ihr könnt uns sagen, wo wir einen... Open Subtitles حسناً , أنا لا أريد أن أضيع وقتك أكثر من ذلك لكنى لا أفترض أنك من الممكن أن تخبرنا أين يمكن أن نجد
    Mr. Polk, können Sie uns sagen, wo Sie letzte Nacht waren? Open Subtitles هم سيد بولك ايمكنك اخبارنا اين كنت في ليلة امس
    Ich will es zwar nicht, aber ich fange an zu glauben, dass wir nie wissen werden, was er uns sagen wollte. Open Subtitles لا اريد ذلك , لكنني بدأت في التفكير بأننا لن نعرف ابدا مالذي يحاول اخبارنا
    Sie würden es uns sagen, wenn er Kontakt aufnähme, oder? Open Subtitles سوف تخبرينا إذا حاولَ الإتِّصال بكِ، هل هذا واضح؟
    Agent Scully, Sie sollten uns sagen, was Sie wissen. Open Subtitles أيتها العميلة سكالي, أقترح عليك أن تخبرينا بكل ما تعرفيه.
    Vielleicht könnte uns der Herr, der nicht einer Meinung ist mit uns, sagen warum. Open Subtitles ربما يمكن للسيد الذي يختلف معنا هناك أن يخبرنا بالسبب
    Vielleicht kann er uns sagen, was mit der Smaragdstadt passierte. Open Subtitles ربما يمكنه أن يخبرنا بما حدث للمدينة الزمردية
    Du hättest uns sagen sollen, dass er ein Jedi-Ritter-Warlock ist. Open Subtitles لقد كان يجب عليك أن تقول لنا أن هذا المشعوذ حاصل على الماجستير
    Dann soll man uns sagen, dass das Recht nicht für Moslems gilt. Open Subtitles أو يخبرونا بكلّ وضوح أن المسلمون لا يتمتعون بالحقوق لفعل ذلك
    Und daran ist besonders wichtig, dass es uns sagen wird, warum wir eine Sprache haben. TED والمهم في هذا، أنه سيخبرنا لماذا لدينا لغات.
    Würden Sie uns sagen, was in diesen Behältern ist? Open Subtitles أتمانع بإخبارنا عما يوجد بهذه الحاويات ؟
    Nun, Mr. Pupkin, werden Sie uns sagen, wo Jerry Langford ist? Open Subtitles حسناً يا سيد/بابكين هل ستخبرنا اين جيرى لانجفورد أم لا؟
    Hoffentlich kann sie uns sagen, wer dieser Sullivan wirklich ist. Open Subtitles على أمل، هي يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَنا الذي هذا رجلِ سوليفان حقاً.
    Miss Desmond, gibt es etwas, was Sie uns sagen möchten? Open Subtitles الآن، آنسة ديزموند، هل هناك شئء ما تريدين إخبارنا به ؟
    Kann er uns sagen, wo genau im Raum ein Reetou ist,... ..wie viele es sind, was sie machen und so? Open Subtitles ايستطيع ان يقول لنا اين الرتيو فى الغرفة؟ وكم يوجد منهم وماذا يفعلون؟
    Können Sie uns sagen, was da passiert ist? Open Subtitles هل لك أن تقولي لنا ماذا حدث في تلك الليلة ؟
    Also, willst du uns sagen, wie Joes Schuhe an den falschen Fuß kamen? Open Subtitles أذا تبين تقولين لنا كيف لبس جو الجزمة بالطريقة الخطأ
    Wir könnten Del skalpieren und er könnte uns sagen, wie es ist. Open Subtitles بإمكاننا سلخ فروة رأس ديل ، وسيبقى حياً ، ليخبرنا بشعوره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more