"unsere differenzen" - Translation from German to Arabic

    • خلافاتنا
        
    • مشاكلنا
        
    • اختلافاتٌ
        
    • اختلافاتنا
        
    • إختلافاتنا
        
    Seien wir vernünftig und regeln wir unsere Differenzen friedlich. Open Subtitles لنتحلّ بالعقلانية، يمكننا حلّ خلافاتنا بطريقة سلمية.
    also ... Ich glaube, es wird Zeit, unsere Differenzen beizulegen. Open Subtitles أظنه حان وقت تسوية خلافاتنا بشكل مختلف قليلاَ
    Al und ich wissen schon, wie wir unsere Differenzen beilegen. Open Subtitles وجدت القاعدة وسبق لي وسيلة لتسوية خلافاتنا.
    Wir haben unsere Differenzen, aber seitdem Dad gestorben ist, sagen wir uns gegenseitig die Wahrheit, wenn wir direkt fragen. Open Subtitles لدينا مشاكلنا لكن منذ أن مات والدي، يخبر أحدنا الآخر بالحقيقة عند السؤال مباشرةً
    Der Präsident und ich haben unsere Differenzen. Aber die Vorstellung, das ich irgendetwas damit zu tun habe zu versuchen ihn zu töten,... ist absurd. Open Subtitles ثمّةَ اختلافاتٌ بيني و بين الرئيس لكن فكرةَ تورّطي بمحاولة قتله...
    unsere Differenzen sind zu groß. Open Subtitles لا يمكننا أبداً أن نتصالح مع اختلافاتنا.
    Wir Römer sollten unsere Differenzen vergessen und uns zusammenschließen. Open Subtitles وينسي فية الرومان إختلافاتنا ويتوحدون منصِب القُنصِل ماذال فارِغاً
    Wir müssen unsere Differenzen und einzelnen Machtkämpfe beiseite lassen, um die Goa'uld zu stärken und unsere Vormachtstellung gegenüber unseren Feinden zu sichern. Open Subtitles يجب أن نضع جانبا خلافاتنا وتصارع الأفراد من أجل السلطة لتعزيز قوة الجواؤلد وضمان سيادتنا
    Mein Punkt ist, wir müssen unsere Differenzen beilegen, für das Wohl des Kindes. Open Subtitles مقصدي هو اننا يجب ان نعمل على حل خلافاتنا لمصلحة الولد
    Also, ich bin sicher, Sie vergessen anlässlich des Besuchs unsere Differenzen und loben meinen Einsatz gegen die Unterwelt. Open Subtitles متأكّد أنكِ ستنتهزين الفرصة لوضع خلافاتنا وراءنا ومدح معركتي ضد المافيا
    Trotz unsere Differenzen, haben wir jetzt nur noch uns. Open Subtitles نعم اسمعوا، على الرغم من خلافاتنا فنحن لا نملك سوى بعضنا البعض
    Wenn Sie und ich unsere Differenzen überwinden können, Open Subtitles إذا كان بإمكاننا أن ننحي خلافاتنا جانباً،
    Ist nicht alles netter, nun, wo wir all unsere Differenzen beigelegt haben? Open Subtitles أليس كل شيئ أفضل الآن وقد وضعنا كل خلافاتنا وراءنا؟
    Ich hoffe, wir können unsere Differenzen beilegen. Open Subtitles آمل أن نتمكن من العمل على الرغم من خلافاتنا
    - Ich weiß, wir hatten unsere Differenzen, aber ich habe viel von Ihnen gelernt. Open Subtitles أعلم أن لدينا خلافاتنا ولكنني تعلمت الكثير منك
    Als Nomura Botschafter wurde, hoffte ich, unsere Differenzen beizulegen. Open Subtitles ، عندما استلم "نوماره" مهامه كسفير كان عندى أمل أن ، تحل خلافاتنا
    Wir haben einander oft gedroht, aber ich habe ihn nicht umgebracht. Wir hätten unsere Differenzen beigelegt. Open Subtitles تبادلنا الكثير من التهديدات لكني متيقنةٌ بأني لم أقتله لكنا حللنا مشاكلنا.
    Klären wir unsere Differenzen auf demokratische Weise. Open Subtitles مشاكلنا بطريقة ديمقراطية
    Wir haben unsere Differenzen beigelegt. Open Subtitles وقمنا بحلّ مشاكلنا
    Der Präsident und ich haben unsere Differenzen, aber die Idee, dass ich irgendetwas mit dem Versuch zu tun habe, ihn umzubringen, ist absurd. Open Subtitles ثمّةٌ اختلافاتٌ بيني و بين الرئيس. لكن فكرةُ تورّطي بمحاولةِ قتله... هي فكرةٌ سخيفة.
    Und wenn wir uns nicht zusammentun, wenn wir nicht unsere Differenzen beilegen... befürchte ich, dass sich die Geschichte wiederholt. Open Subtitles , لو لم نتكاتف معاً . . لو لم ننحي اختلافاتنا
    Wir hatten unsere Differenzen aber dieses Mal wollte ich ihn unterstützen bei ihm bleiben, solange wie wir genug Freiwillige hätten um die Mission fortzuführen. Open Subtitles كان لدينا إختلافاتنا ولكن هذه المره كنت مستعد لدعمه البقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more