"unsere mutter" - Translation from German to Arabic

    • أمنا
        
    • والدتنا
        
    • أمّنا
        
    • امنا
        
    unsere Mutter ist vor zehn Jahren gestorben, und wir haben keine andere Familie. Open Subtitles أمنا ماتت منذ عشر سنين. و لا يوجد لدينا أفراد عائلة أخرين.
    Sie sagte, in dem Moment, wo wir ein Wort darüber fallen lassen... ist sie nicht mehr unsere Mutter. Open Subtitles اللحظة التي سنتحدث فيها عن ذلك الأمر هي نفس اللحظة التي ستتوقف بها عن كونها أمنا
    Vergessen Sie die Sterne. Bleiben Sie auf der Erde, unsere Mutter, unser Schoß. Open Subtitles ،انسوا النجوم، انظروا إلى الأرض أمنا والرحم الذي نعيش فيه
    Sein Lebensziel wurde es, unsere Mutter nie wieder so zu enttäuschen. Open Subtitles باتت مهمته في الحياة ألاّ يخيب ظنّ والدتنا هكذا مجدّداً
    Glaubst du, es wäre ihm in den Sinn gekommen, mir zu sagen, dass er unsere Mutter in Kalifornien getroffen hat? Open Subtitles هل تعتقد أنه خطر بباله أن يخبرني لقد قابل والدتنا عندما ذهب لكاليفورنيا من؟
    Ich hatte gehofft, wir könnten über unsere Mutter reden. Open Subtitles أنا كنت أتمنّى نحن يمكن أن نتحدّث عن أمّنا.
    Sie wird einen Mentor brauchen. Wir hätten wissen müssen, dass unsere Mutter nicht gestoppt werden kann, Open Subtitles حرى بنا العلم أن أمّنا لن يردعها شيء كالموت.
    unsere Mutter starb bei seiner Geburt, deshalb passe ich auf ihn auf, seit ich denken kann. Open Subtitles توفيت أمنا أثناء ولادتة كنت أهتم به جداً كلما أمكننى أن أجد الوقت لذلك
    Aber wir wussten, dass unsere Mutter uns genauso liebte. Open Subtitles ولكننا كنا نعرف أن أمنا تحبنا مثلها تماما.
    Ich kann ihr nicht wirklich erklären, dass ich unsere Mutter allein und blutend auf dem Gehweg zurückließ, nur, weil ich schnell genug bin, um fast den Angreifer zur Strecke zu bringen. Open Subtitles أنني تركت أمنا وحيده تنزف على الرصيف بسبب أنني سريع كفاية للحاق بالمُهاجم..
    Du bist nicht böse und fies. Du bist unsere Mutter, wir lieben dich. Open Subtitles أنتِ لستِ وضيعة أو بغيضة، أنتِ أمنا ونحن نحبكِ
    Gut ist, - unsere Mutter ist an Tuberkulose gestorben. Open Subtitles وعلى الجانب المُشرق، فقد ماتت أمنا بالسلّ.
    Wenn wir unsere Mutter also dort begraben und den Boden weihen, können wir das Ernteritual beenden. Open Subtitles لذا إن دفنّا أمنا هناك وكرّسنا ذلك الأساس، سيمكننا إتمام طقوس الحصاد.
    Die einzige große Liebe seines Lebens war unsere Mutter. Open Subtitles الحب الحقيقي الوحيدّ في حياته، كان والدتنا.
    Getrunken bis unsere Mutter anrief und sagte was passiert ist. Open Subtitles كنت أشرب حتى إتصلت والدتنا لإخباري بماذا حدث
    Heute Nacht ist es das erste Mal, daß ich meinen tauben Bruder mitnehme, seit unsere Mutter tot ist. Open Subtitles التي أخرج فيها برفقة أخي الأصم منذ وفاة والدتنا
    unsere Mutter hat fürchterlich gelitten, und das wegen unseres Vaters. Open Subtitles لقد عانت والدتنا كثيراً بالفعل وعلى يديّ والدنا
    unsere Mutter liegt hilflos da oben weil ihr Ehemann versucht hat, sie umzubringen. Open Subtitles والدتنا ممدده و تعبه في الطابق العلوي لأن زوجها حاول قتلها
    Es war, als hätten wir ein Date mit einem traurigen molligen Mädchen gehabt, zu der uns unsere Mutter zwang, sie anzurufen. Open Subtitles كان يبدو مثل مواعدة فتاة سمينة جعلتنا والدتنا نتصل بها
    Wir hätten wissen müssen, dass sich unsere Mutter nicht einmal durch den Tod aufhalten lässt. Open Subtitles حرى بنا العلم أن أمّنا لن يردعها رادع كالموت.
    Sie stimmte zu, unsere Mutter fruchtbar zu machen. Aber im Tausch dafür wollte sie das erstgeborene Kind als Opfer. Open Subtitles وافقت أن تجعل أمّنا خصيبة، لكنّها بالمقابل طلبت المولود البكر كتضحية.
    unsere Mutter hat meinen Kopf mit den Schrecken gefüllt, die uns allen zustoßen würden, wenn dieses Kind gelebt hätte und ich habe nach ihr gesucht, Open Subtitles أمّنا ملأت رأسي بالأهوال التي ستلم بنا جميعًا إن عاشت تلك الطفلة، إلّا أنّي أبحث عنها
    Ich weiß, dass wir, ähm, schon lange nicht mehr miteinander geredet haben, aber Mom ist nicht unsere Mutter. Open Subtitles انا اعلم اننا لم نتحدث منذ مدة طويله امنا التي نعرفها ليست امنا في الولاده هناك امرأة اخرى هي امنا في الولاده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more