"unsere schuld" - Translation from German to Arabic

    • خطأنا
        
    • ذنوبنا
        
    • خطؤنا
        
    • خطئنا
        
    • ذنبنا
        
    • غلطتنا
        
    • عيبنا
        
    • خطايانا
        
    • الْيَوْمَ
        
    • ديوننا
        
    • زلاتِنا
        
    • لمن أخطأ
        
    • على عاتقنا
        
    • تجاوزاتنا
        
    • خطانا
        
    Das ist nicht unsere Schuld. So dreht sich die Welt nun mal. Open Subtitles ليس خطأنا ، هذه هي الطريقة التي يعمل بها العالم ببساطة
    Und das ist nicht unsere Schuld, ebenso wenig, wie wenn unsere Viren Menschen zerstören, die keine Immunität entwickelt haben. TED وليس ذلك بقدر خطأنا مثل ما هو بقدر خطأنا في إنتشار فيروسات الحيوانات الأليفة.. للذين التي لم تكن لديهم مناعة منها.
    Dass das Rad gebrochen ist, war nicht unsere Schuld dann hätten wir uns nicht vier Stunden verspätet. Open Subtitles أنه ليس خطأنا أنك أنزلقت بالعجلة ونحن تأخرنا 4 ساعات
    Vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Open Subtitles وإغفر لنا ذنوبنا كما نحن نغفر لمن أخطأ إلينا
    Ich will mich nicht beklagen, es ist unsere Schuld, aber wie auch immer, wir sind müde, leer und erschöpft. Open Subtitles أنا لا أقول هذا لأنتقد نفسي. إنه خطؤنا جميعاً ولكننا متعبون جداً، فارغون وليس لدينا شيء نقدمه
    -Was einzig und allein unsere Schuld ist und wir übernehmen die volle Verantwortung dafür. Open Subtitles اعنى هذا اولاً ..حسنا لقد كان خطئنا ونحن نتحمل مسؤليته كاملاً
    Es ist nicht unsere Schuld, wenn dein Freund dich versetzt hat ! Open Subtitles ليس ذنبنا إن كان صديقكِ قد تخلف عن موعده
    Warum tun wir so, als wär es unsere Schuld gewesen? Open Subtitles لا أدري ما يدعونا للجلوس هنا نتصرف كأنما كانت غلطتنا لم يكن لنا أي علاقة بهذا
    Billys Homosexuell jetzt, so, dass man die nicht wirklich unsere Schuld. Open Subtitles بيلي مثلي الجنس الآن، بحيث المرء حقا ليس خطأنا.
    Racnoss werden hungernd geboren. Ist das unsere Schuld? Open Subtitles الراكنوس يولدون وهم يتضورون جوعاً هل هذا خطأنا ؟
    Ich wollte nur, dass du weißt, dass Jessi das Geld nicht genommen hat, und es ist auch nicht unsere Schuld. Open Subtitles انا اريد ان اعلمك ان الجيسي ليست هي من اخذت النقود. وهو ليس خطأنا ايضاً
    Es war unsere Schuld. Wir stellten uns gegen die Natur und haben die Quittung bekommen. Open Subtitles لقد كان خطأنا , لقد جدفنا بعكس التيار ضد الطبيعة و هذا كان القِصاص الذي نستحقه
    Ich weiß, es ist schwierig, als Eltern wollen wir, dass unsere Kinder alles sind, was wir für sie hofften zu sein und, wenn sie es nicht werden, denken wir, es ist unsere Schuld und ... und dass es keinen anderen gibt da draußen, der versteht, Open Subtitles أعلم أنه من الصعب كوالدين، نريد لأبنائنا أنه يكونو كل ما أملنا أن يكونو و إذا لم يصلو لذلك نظن بأنه خطأنا
    Sie sagen, es ist unsere Schuld. Ich sage, Sie liegen falsch. Open Subtitles إذا كنت تقول أن هذا خطأنا .سأقول أنك مخطئ
    Es war nicht unsere Schuld, wir haben den Befehl nicht erhalten. Open Subtitles كما أخبرتك, لم يكن خطأنا فلم نتلق الأوامر
    "Unser tägliches Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld..." Open Subtitles خبزنا الذى للغد أعطنا اليوم يا ذا المجد وأغفر لنا ذنوبنا يا مولانا
    Vergib uns unsere Schuld... wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Open Subtitles و اغفر لنا ذنوبنا كما غفرنا نحن للذين أفرطوا علينا
    Ich sage mir immer, dass es nicht unsere Schuld war. Open Subtitles استمر في اخبار نفسي بان هذا لم يكن خطؤنا..
    Dass er zu diesem Menschen wurde, war unsere Schuld. Open Subtitles السبب الذي جعل هاذا الرجل يصبح ما عليه كان خطئنا انا و جوسلين
    Wir sollten auf die Titelseite gehen. Wenn er dann 12 Leute umbringt, war's nicht unsere Schuld. Open Subtitles أَقُولُ دعنا نضعها صفحة أولى إذا قتل 12 شخصَا ، فهذا ليس ذنبنا
    Vielleicht ist es unsere Schuld, weil wir sie ändern wollten. Open Subtitles ربما إنها غلطتنا لأننا حاولنا تحويلهم لشيء مختلف
    Daphne, dass du dauernd gekidnappt wirst, ist nicht unsere Schuld. Open Subtitles هذا لَيسَ عيبنا أنتَ دائما تكونىُ مَخْطُوفةَ.
    Vergib uns unsere Schuld! Führe uns zum ewigen Leben! Open Subtitles سامحنا على خطايانا و قدنا نحو الحياه الأبدية
    Unser täglich Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld, Open Subtitles "خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا الْيَوْمَ"
    Vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Open Subtitles إعفر لنا ذنوبنا, وللذين غفرو لنا فى ديوننا.
    Unser täglich Brot gib uns heute... und vergib uns unsere Schuld... Open Subtitles أعطِنا هذا اليوم، قوتَ يومنا و اغفِر لنا زلاتِنا
    Und es hat hier angefangen und es ist unsere Schuld. Open Subtitles ابتداء من هنا، الآن وسيقع الأمر على عاتقنا
    Unser täglich Brot gib uns heute... und vergib uns unsere Schuld... Open Subtitles أعطنا هذا اليوم ... خبزنا اليومى و أغفر لنا تجاوزاتنا
    Es ist alles unsere Schuld, Oberst. Open Subtitles انه خطانا كلنا ,كولونيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more