Hans Zarkov. Ich entführte sie, um unseren Planeten Erde zu retten. | Open Subtitles | اسمى هانز زاكروف انا عالم لقد اختطفتهم لانقاذ كوكبنا الارض |
Aber nichts kam unerwarteter, als mit meiner Familie unseren Planeten zu retten. | Open Subtitles | لكن لا يوجد هنالك شيء يحضرني للعمل مع عائلتي لإنقاذ كوكبنا |
Das ist unsere Erde nachts und es ist eines der besten Beispiele, wie wir unseren Planeten weltweit beeinflusst haben. | TED | هذه هي أرضنا في المساء، وذلك واحد من أكثر الأمثلة إثارة عن كيف أثرنا على كوكبنا على نطاق عالمي. |
Es ist eine Reise, auf der Sie und ich uns schon seit vielen Jahren befinden. Sie begann vor etwa 50 Jahren, als Menschen zum ersten Mal unseren Planeten verließen. | TED | وهي رحلة مضينا فيها أنا و انتم لسنوات عديدة وقد بدأت منذ مايقرب من 50 عاما عندما خطى الإنسان لأول مرة خارج كوكبنا. |
Wir schaffen eine Versicherung, verringern die Gefahr für unseren Planeten und für unsere Wirtschaft, und gleichzeitig müssen wir kurzfristig nicht auf Leistung verzichten. | TED | نخلق نوعا من التأمين، نقلص من مخاطر المحدقة بكوكبنا واقتصادنا، وفي نفس الوقت، على المدى القصير، لا نضحي بأدائنا. |
All diese Dinge haben sich verschworen, um unseren Planeten mit einer Homogenität zu bedecken, die zutiefst problematisch ist. | TED | كل تلك العوامل تآمرت مع بعضها لتُغطي كوكبنا بهذا التماثل الذي أعتقد انه ذو اشكالية كبيرة |
Satelliten wie dieser haben uns unglaublich dabei geholfen, unseren Planeten zu verstehen. | TED | وتقوم هذه الأقمار بعمل رائع في مساعدتنا لفهم كوكبنا |
Es ist bis dato die größte Konstellation von Satelliten zur Erdbeobachtung und über unseren Planeten im Wandel werden sie uns von Grund auf neue Daten liefern. | TED | إنها أكبر كوكبة أقمار لتصوير الأرض بالتاريخ وستوفر مجموعة بيانات جديدة تماما عن كوكبنا المتغير |
Manche sagen, dass wir unseren Planeten bereits mit Alien-Intelligenzen teilen. | TED | يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية. |
Um zu verstehen, wie dies wertvolle Metall auf unseren Planeten kam, müssen wir zu den Sternen blicken. | TED | ولكن لكي نفهم كيف أصبح هذا المعدن النفيس جزءاً من كوكبنا في بادئ الأمر ، علينا أن ننظر إلى الأعلى نحو النجوم. |
Wir lernten viel über uns selbst, als wir aus dem All auf unseren Planeten schauten. | TED | وتعلّمنا الكثير عن أنفسنا بالنظر إلى كوكبنا من الفضاء. |
Um zu überleben, müssen wir über unseren Planeten hinaus greifen. | TED | وكي ننجو علينا أن نصل إلى ما وراء كوكبنا. |
Dieses System würde etwas, das Spaß macht, wie Shopping, in ein spirituelles Erlebnis umwandeln, das hilft, unseren Planeten zu schützen. | TED | هذا النظام سيجعل من شيء مرح عادي كالتسوق تجربة روحانية. التي ستساهم في حفظ كوكبنا. |
Warum haben wir Programme, um Wohnraum auf dem Mars zu schaffen, und Programme, die untersuchen, wie man den Mond besiedeln kann, aber wir haben kein Programm, dass erforscht, wie wir unseren Planeten besiedeln können? | TED | لماذا لدينا برامج للإستيطان في المريخ, وبرامج آخرى لإستعمار القمر, ولا يوجد برامج لإستعمار كوكبنا ؟ |
Diese Methoden sind zwar altertümlich, werden jedoch immer wichtiger, je mehr der Klimawandel unseren Planeten strapaziert. | TED | صحيحٌ أن هذه الوسائل قديمة، لكنّ أهميتها في ازدياد مع ازدياد اﻷضرار الناتجة عن التغير المناخي التي تصيب كوكبنا. |
Wenn wir den polaren Eiskappen beim Schmelzen zusehen, ist dies genauso untragbar für unseren Planeten. | TED | ومثل ما نشهده من ذوبان القمم الجليدية، فإن كوكبنا لا يطيقه. |
Sie holen an sehr entscheidenden Punkten wie der Antarktis und den Polen Informationen über unseren Planeten ein. | TED | أنهم يأخذون معلومات من كوكبنا في أماكن حرجة للغاية مثل القارة القطبية و الأعمدة |
Wenn dieser Schild zusammenbricht, wird Mikrowellenstrahlung unseren Planeten buchstäblich kochen. | Open Subtitles | عندما ينهار ذلك الدرع، فان إشعاع الموجات القصيرة بالمعنى الحرفي سيطهى كوكبنا. |
Wir wollen den Zugriff auf Informationen über unseren Planeten demokratisieren. | TED | باختصار، نود دمقرطة حق الوصول للمعلومات المتعلقة بكوكبنا |
Captain, Mr. Narim interessiert sich sehr für unseren Planeten. | Open Subtitles | نقيب كارتر، السيد ناريم يبدو مهتما بكوكبنا كثيرا |
Nun, die Idee, neue Perspektiven auf unseren Planeten zu haben, und in der Lage zu sein, diese Botschaft zu vermitteln, lässt mich jeden Tag beschwingt aufstehen. | TED | الآن فكرة وجود آفاق جديدة لكوكبنا وكوني في الواقع قادرة على تبليغ هذه الرسالة يجعلني أنهض من سريري كل يوم وكلّي سعادة و حماس. |