"unter all den" - Translation from German to Arabic

    • تحت كل هذه
        
    • وسط كل
        
    • بين كل
        
    Stellst dich richtig an unter all den Schichten aus Wolle und Polyester. Was wirst du machen? Open Subtitles بإظهاركِ لفتنتكِ تحت كل هذه الطبقات من الصوف والبوليستر
    Ich meine, dass unter all den Klamotten eine versteckt sein könnte. Open Subtitles أعني ، قد يكون موجوداً تحت كل هذه الملابس
    Doch keines dieser Hilfsmittel ermöglicht es, Informationen mit hoher Priorität unter all den Fotos und guten Wünschen hervorzuheben. TED ولكن أيا من هذه الأدوات، لا تسمح لك بتقدير قيمة المعلومات ذات الأولوية العالية وسط كل هذه الصور والرغبات أيضا.
    Und du bist zufällig hier? Mitten unter all den Prostituierten? Open Subtitles وتريد أن تخبرني أنك هنا بالصدفة في وسط كل العاهرات؟
    unter all den Menschen auf der Erde fanden wir einander. Open Subtitles من بين كل الناس الذين عاشوا على وجه الكوكب بطريقة ما ، وجدنا بعضنا
    Was macht also Ben unter all den Möglichkeiten? Open Subtitles و من بين كل الاشياء التي كان بإمكان بين أن يفعلها ، ما الذي فعله ؟
    Ich stecke unter all den Verbänden. Open Subtitles هو أنا تحت كل هذه العصائب
    Die Leute suchen eine Symbolfigur... für Wahrheit, für Freiheit... die sich erhebt gegen... die Intrigen von fiesen, mächtigen Politikern... die unnachgiebig ist unter all den Lügen und Verleumdungen... die über sie verbreitet werden... die wieder aufsteht, wenn sie am Boden liegen. Open Subtitles الناس يبحثون عن رمز للحق، وللحرية من سيقف بوجه الشوك الشائك، والسياسين الاقوياء من الذي لن يتزعزع وسط كل الاكاذيب والافتراءات
    Du bist unter all den Vampiren, denen ich je begegnet bin, einzigartig. Open Subtitles أنت فريد من نوعك بين كل مصاصي الدماء الذي قابلتهم.
    Und dort, unter all den Klischee triefenden Nachrufen und geheuchelten Beileidsbekundungen, entdeckt er einen seiner Enkel, der ihn aufrichtig vermisst. Open Subtitles من بين كل كلمات التأبين المبتذلة التي ألقيت وتعابير الحزن المنافقة اكتشف وجود حفيد واحد يفتقده بالفعل
    Beherzigen Sie unter all den Lügen, die Sie hier gehört haben, die eine Wahrheit: Open Subtitles من بين كل الأكاذيب التي سمعتها في نهاية هذا الأسبوع تعرف على حقيقة واحدة
    Und das war recht eigenartig. Er sagte: "unter all den Unterschieden zwischen den Menschenrassen ist die Hautfarbe der auffälligste und einer der kennzeichnendsten." TED وقد كان مثيراً للفضول بشدة، كما قال، " بين كل الإختلافات الإثنية للبشر، لون الجلد هو الأكثر بروزاً وأحد أفضل الملحوظات."
    unter all den erstaunlichen Menschen, die ich dort traf, war ein Unterstützer von ›Free the Slaves‹, einer Organisation, die sich der Ausrottung moderner Sklaverei widmet. TED من بين كل الأشخاص المذهلين الذين قابلتهم هناك، التقيت بأحد أنصار "حرروا العبيد"، وهي منظمة غير حكومية مكرسة لاستئصال عبودية العصر الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more