Ich habe ihm gesagt, es ist nur für ein paar Tage, aber, unter uns gesagt, es ist ein ziemlich gutes Geschäft. | Open Subtitles | أخبرتهُ أنّي سأبقى هنا لبضعة أيّامٍ فحسب، ولكن بيني وبينك فحسب، لقد كانت مجرّد حيلة لذيذة. |
Nicht ganz freiwillig, unter uns gesagt, aber es ist Zeit, dass er sich im Guten trennt, und wir fangen in einer der besten Gemeinden vielversprechend neu an. | Open Subtitles | ليس تطوعا، بيني وبينك ولكن المسألة مسألة وقت عليه أن يخرج في عزه |
Weißt du, Gary, unter uns gesagt, was weißt du wirklich über Roberta? | Open Subtitles | أتعلم يا "غار" بيني وبينك ما الذي تعرفه حقاً عن "روبيرتا" ؟ |
Mal ganz unter uns gesagt,... ..deine Geschichten könntest du etwas besser ausfeilen. | Open Subtitles | هذا سر فقط بيننا , ... .. ِ |
unter uns gesagt, lass nie eine Frau dir diktieren, was und wie du etwas tun sollst. | Open Subtitles | فيما بيننا نحن الرجال . أبداً لا تجعل الإمرأة تخبرك ما تفعل . وكيف تفعله |
Ich interessiere mich für solche Sachen, Mr. Clennam, unter uns gesagt. | Open Subtitles | أناأهتمبأموركهذه، سيد "كلينم" ، فيما بيني وبينك. |
Aber unter uns gesagt, Jules Verne ist für mich der Größte. | Open Subtitles | ولكن بيني وبينك ( جولس فيرن ) هو المفضل لدى |
Und unter uns gesagt: nicht zu Unrecht. | Open Subtitles | بيني وبينك , انه على حق |
Ich meine unter uns gesagt, | Open Subtitles | أعني, بيني وبينك |
Unter uns gesagt: | Open Subtitles | إسمع يا صاحبي بيني وبينك |
unter uns gesagt, er hat die perfekte Frau. Was braucht er noch? | Open Subtitles | فكري في الأمر .. بيني وبينك |
unter uns gesagt... | Open Subtitles | بيني وبينك.. |
unter uns gesagt, ich bin mir sicher, wir sorgen dafür. | Open Subtitles | بيننا نحن الاثنتين أنا واثقة أننا سنبقيه بأمان تام |