"unterschätzen" - Translation from German to Arabic

    • تقلل
        
    • نقلل
        
    • تستهين
        
    • أستهين
        
    • الإستخفاف
        
    • الإستهانة
        
    • تقللي
        
    • تقللين
        
    • يقلل
        
    • التقليل
        
    • الاستهانة
        
    • يستهينون
        
    • تقللى
        
    • تقلّل
        
    • تبخسين
        
    Das ist ein ziemlich zeitaufwändiges Hobby. Sie unterschätzen die Terrorbedrohung gewaltig. Open Subtitles إنها هواية تستغرق وقتاَ أنت بشكل خطير تقلل من قيمة
    Als ich die Frau, die sich dieses Konzept ausgedacht hatte, fragte, warum das funktioniert hatte, sagte sie nur: "unterschätzen Sie niemals den Einfluss einer lächerlichen Perücke." TED و عندما سألت النسوة التي صممت هذه التجربة لماذا نجحت التجربة قالت ببساطة لا تقلل من أهمية الشعر المستعار
    Also unterschätzen wir die Wahrscheinlichkeit an Krebs zu erkranken, in einen Unfall verwickelt zu sein. TED فنحن نقلل تقديرنا لإمكانية إصابتنا بالسرطان، أو الوقوع في حادث مروري.
    Sie unterschätzen die Befriedigung, die mir Ihr Tod schenken wird. Open Subtitles أنت تستهين بالرضا الذي سأحصل عليه من معاناتك
    Ich glaube, Sie unterschätzen meine logischen Fähigkeiten. Open Subtitles حقا يا واطسون ان تقلل من قدراتى الاستنتاجية الفطرية
    unterschätzen Sie Zorkin nicht, da wären Kriminalität, Tschetschenien... Open Subtitles ولا تقلل من شأن زوركين يا صديقى بين إقتصاده والجريمة و الشّيشان
    Ich hab's dir gesagt, Mann. Du darfst die kleinen Bastarde nicht unterschätzen. Open Subtitles لقد أخبرتك يا رجل أن لا تقلل من شأن هؤلاء الأقزام الأوغاد
    unterschätzen Sie nicht die Veränderungskraft echter moderner Märkte. TED لا نقلل من قوة التغيير لدى الأسواق الحديثة بحق.
    In vernetzten Organisationen preisen wir die Stärke schwacher Bindungen an, doch unterschätzen die Stärke starker Bindungen. TED في علمنا علم مؤسسات الشبكة تعلمنا أن القوة في الروابط الضعيفة و لكننا نقلل من قوة الروابط القوية
    Wir sollten auch nicht das Ausmaß unterschätzen, in dem massive technologische Änderungen die Vernetzung von Menschen überall auf der Welt ermöglichen. TED ولكننا لا يجب ان نقلل ما يمكن أن تصل إليه التغيرات التكنولوجية الهائلة في ربط الناس من كل انحاء العالم ببعضهم.
    Aber hüte dich davor, Eden zu unterschätzen. Open Subtitles لكن ينبغي عليك ألا تستهين بعدن
    Wir hätten euch nicht unterschätzen dürfen. Wir wussten, dass ihr lebt. Open Subtitles لم يكم يجدر بي أن أستهين بكم لقدكنتأعلمأنكمأحياء.
    Bist ein kluges Kerlchen, Francis! Aber du solltest mich nicht unterschätzen. Open Subtitles تبدو كشخص ذكي, يا (فرانسيس) لم يكن عليكَ الإستخفاف بي
    Dich zu unterschätzen ist unmöglich. Du hast die Polizeiprüfung vermurkst. Open Subtitles من المستحيل الإستهانة بك لم تنجح في إختبار المشاة
    Ich glaube nicht, dass man das Trauma unterschätzen sollte, dass du durchgemacht hast. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنكِ يجب أن تقللي من حجم الصدمة التي تعرضتِ إليها
    - Sie unterschätzen mich! Open Subtitles ستندم إذا فعلت هراء . أنتِ تقللين من قدرى
    - Es ist fatal, die Auswirkungen... falscher Ernährung zu unterschätzen. Open Subtitles يصنف في علم أساطير البوب لا يقلل أبدا من تقدير تأثير الحميةِ السيّئةِ.
    Nun, aber das ist etwas -- dieses unterschätzen von Pflanzen ist etwas, das uns immer begleitet. TED وهذا جزءٌ فحسب .. ان التقليل من أمر النباتات هو أمرٌ آخر كان مواكباً لنا
    Wie ich schon sagte... ich bin ziemlich gut in dem, was ich tue. Auch bei mir hat es sich nie gelohnt, mich zu unterschätzen. Open Subtitles كما قلت، إنّي بارع جدًّا فيما أفعل، لم تُثمر قطّ الاستهانة بي أيضًا.
    Ja, sie unterschätzen ihn, Bruder, genauso wie damals seinen Großvater. Open Subtitles أجل، إنهم يستهينون به، تماماً كما فعلوا مع جده
    unterschätzen sie es bloß nicht. Open Subtitles لا تقللى من تقديره
    unterschätzen Sie die Frauen nicht. Open Subtitles لا تقلّل من تقدير إمرأة.
    Ich glaube, Sie unterschätzen mich. Open Subtitles أظنّكِ تبخسين قدري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more