Die Gründe unterscheiden sich vom Bundesstaat zu Bundesstaat, aber hauptsächlich im Detail. | TED | ان اسباب هذه المشكلة تختلف من ولاية الى اخرى في حيثياتها |
In ihrer extremsten Form sind die Aktivitäten bestimmter krimineller und terroristischer Gruppen nicht voneinander zu unterscheiden. | UN | ولا يمكن التمييز بين أنشطة بعض الجماعات الإجرامية في أشكالها المتطرفة وبين أنشطة الجماعات الإرهابية. |
Sie können schneller zwischen hell- und dunkelblau unterscheiden. | TED | إنهم أقدر على تمييز الفرق بسرعة بين الأزرق الفاتح والغامق. |
Ich hoffe, dass sie gelernt haben, dass Bakterien zwischen sich selbst und anderen unterscheiden können. | TED | وآمل ان نكون تعلمنا ان البكتريا قادره على أن تميز نفسها من البكتيريا الأخرى |
Ein Junge in seiner Klinik konnte 18 Sinfonien unterscheiden, bevor er zwei Jahre alt wurde. | TED | يوجد صبي في عيادته يستطع التمييز بين 18 سمفونيةَ مختلفة, ولم يبلغ العامين بعد. |
Das bedeutet, dass sich Männer und Frauen selbst auf der Zell- und Molekularebene voneinander unterscheiden. | TED | وما يعنيه هو أن الرجال والنساء مختلفون في كل شيء، حتى على مستوى الخلايا والجذيئات. |
Es gibt zwei Sicherheiten: Sicherheit als Gefühl und als Realität. und sie unterscheiden sich. | TED | إذن الأمن هو شيئان مختلفان: إنه إحساس، و إنه حقيقة. و هما مختلفان. |
Geruchssinn und Haut. Das sind die speziellen Gene, die sich voneinander unterscheiden. | TED | وهذه هي المورثات المعينة لذلك والتي تختلف من واحد إلى الآخر. |
Dabei gibt es keine Wahl. Die Wirklichkeit bestätigt genau dies, dass die Ganzheit sich nicht von Ihnen unterscheiden kann, nicht ohne Sie sein kann. | TED | ليس هناك خيار في ذلك. هذا كله يؤكد على أنه لا يمكن للكلية أن تختلف عنك, لا يمكنها أن تكون أقل منك. |
Sie unterscheiden sich in Größe, Form und manchmal sogar Farbe. | TED | تختلف في الحجم,الشكل, وفي بعض الاحيان اللون |
Der Hund kann damit potentielle Partner erkennen oder zwischen freundlichen und feindlichen Tieren unterscheiden. | TED | هذا يتيح للكلاب تحديد الأصحاب المحتملين أو التمييز بين الحيوانات الودية أو المعادية |
Das zweite Problem ist nun, nicht nur die Fähigkeit, Tonhöhen richtig wahrzunehmen, sondern auch die Fähigkeit, Klänge zu unterscheiden. | TED | الآن المشكل الآخر يأتي مع، ليس فقط القدرة على التمييز بين النبرات، ولكن القدرة على تمييز الأصوات عن بعضها البعض. |
Drittens geht es darum, es unmöglich zu machen zu unterscheiden, wo die einzelnen Bilder beginnen und enden, indem man sie nahtlos verbindet. | TED | القاعدة الثالثة هي استحالة تمييز الحد الذي تبدأ عنده الصور المختلفة وتنتهي بتحقيق السلاسة |
Solange du einen Dämon nicht von einem Vater unterscheiden kannst, bleibst du bei uns. | Open Subtitles | أجل ، ليس قبل أن تميز بين المشعوذ و الشيخ أنت عالق معنا |
Ein Virus könnte aber nicht zwischen uns und den Goa'uld unterscheiden. | Open Subtitles | أشك أن الفايرس سيعرف الاختلاف بيننا وبين الجواؤلد |
Die Namen unterscheiden sich, doch alle erzählen von einer Welt unter der Erde. | Open Subtitles | يطلقون عليها أسماء مختلفة لكن جميعهم يتفقون على أنها عوالم تحت الأرض |
Es geht um die Frage: Warum unterscheiden wir uns so sehr von den Schimpansen? | TED | و هو السؤال التالي: لماذا نحن مختلفون جداً عن الشامبانزي؟ |
Und das Ergebnis ist das Gefühl und Realität aus dem Gleichgewicht geraten, sie unterscheiden sich. | TED | و النتيجة هي أن الحقيقة و الإحساس لا يعملان مثلما توقعنا، يصبحان مختلفان |
Die Tränen, die über meine Wangen rollten, waren nicht vom Golf zu unterscheiden. | TED | كانت الدموع التي لا يمكن تمييزها عن الخليج التي كانت تسقط من وجنتي |
Und was geschieht, wenn man sieht, was sich die Entdecker dabei gedacht haben, als sie ihre Entdeckungen machten: Man sieht, dass sie sich nicht so sehr von uns unterscheiden. | TED | وماذا يحدث حينما تلقي نظرة على ما كان يفكر فيه المكتشفون لحظة توصلهم لاكتشافاتهم، أنك تفهم أنهم ليسوا مختلفين عنا. |
Da unterscheiden wir uns, Magister. | Open Subtitles | هنا يكمن الفرق بيننا أيها المُحاسب |
Ich bitte Euch, da zu unterscheiden, mein Herr. | Open Subtitles | . أنا أختلف معك , سيدي |
Der perfekte Roboter wird nicht vom Menschen zu unterscheiden sein, und das macht uns Angst. | TED | الروبوت المثالي سيصبح من غير الممكن تمييزه عن البشر، وهذا يخيفنا. |
Genau da unterscheiden wir uns. | Open Subtitles | أنظر يا صديقي، هذا فقط الإختلاف بيني وبينك |
Forensische Stipendien unterscheiden nicht zwischen Disziplinen, wenn volle Passagierflüge oder Passagierzüge verunglücken. | Open Subtitles | برامج تدريب علم الطب الشرعي لفريق التشريح العلمي لا تميّز تطبيقات العلوم عندما تمتلأ طائرة الركاب أو يتعطل قطار الركاب |