Ich fordere die Mitgliedstaaten auf, dieses besonders wichtige Rechtsinstrument zu unterzeichnen und zu ratifizieren. | UN | وإني أدعو الدول الأعضاء إلى التوقيع والتصديق على هذا الصك القانوني البالغ الأهمية. |
Das geht nicht. Nur ein Elternteil oder ein Vormund kann unterzeichnen. | Open Subtitles | لا استطيع الاباء و الوُصاة هم فقط من يستطيعوا التوقيع |
Der Admiral von Frankreich, Claude d'Annibault wird an eure Majestät's Hof kommen und den Vriedensvertrag unterzeichnen. | Open Subtitles | أدميرال فرنسا كلود دي أنابولت وسوف يأتي هنل لبلاط جلالتك من أجل توقيع معاهدة سلام |
Wir sind heute hier, um den Cancer Act von 1971 zu unterzeichnen. | Open Subtitles | نحن نجتمع هنا اليوم من أجل توقيع مرسوم السرطان لعام 1971. |
Wenn Sie meine einstweilige Verfügung nicht unterzeichnen, wird es zu einem Prozess kommen. | Open Subtitles | كما ترى ، إذا لم توقع إنذاري القضائي ستكون هناك متابعة قانونية |
Das geht nicht. Nur ein Elternteil oder ein Vormund kann unterzeichnen. | Open Subtitles | لاأستطيع الأب أو ولى الأمر هو اللى يوقع فقط |
Ich muss die Kreditpapiere unterzeichnen und ich möchte vor der Arbeit noch zur Wohnung. | Open Subtitles | يجب أن أذهب و أوقع مستندات القرض و أريد أن أذهب إلى الشقة . قبل أن أذهب إلى العمل |
Wenn Eure Majestät diese Papiere unterzeichnen würden, kann Eure Regierung alles für Euch regeln. | Open Subtitles | إذا أمكن صاحب الجلالة .. فقط التوقيع على هذه, سأضمن لحكومتك التقدم كالمعتاد. |
Ich wundere mich nur, ob du denkst, dass ich ihn unterzeichnen sollte. | Open Subtitles | و كنتُ أتساءل ما إذا تظنين بأنه يجدر بي التوقيع عليه |
Wir unterzeichnen zusammen den Austausch von Kinoneuigkeiten. | Open Subtitles | هو وأنا ، عن التوقيع على اتفاقيات نشرة إخبارية التبادلات مع الألمان. |
Die ist weg vom Fenster, ich muss nur noch die Papiere unterzeichnen. | Open Subtitles | انها خارج الصورة تماماً لقد فعلنا كل شيئ إلا توقيع الأوراق |
Jahrhundert und neue Wege für Bürger, sich zu beteiligen, zusätzlich zu Wahlen, Demonstrationen oder dem unterzeichnen einer Petition. | TED | وهي تقوم بإنشاء مجموعة جديدة بشكل كامل من وسائل المشاركة للمواطنين إلى جانب التصويت أو توقيع عريضة |
Wenn Sie sich weigern, die Kapitulation zu unterzeichnen, erschießen wir Ihren Mann Gordon. | Open Subtitles | إذا أنت ما زلت ترفض توقيع الإستسلام سنبدأ بإطلاق نار على رجالك، جوردن |
Es sind nur ein paar Papiere zu unterzeichnen. | Open Subtitles | هناك بعض الآوراق يجب أن توقع بعض الأعمال |
Und wenn Sie hier unterzeichnen, $ 435 Sozialhilfe im Monat. | Open Subtitles | نعم . و بمجرد أن توقع هذا سوف تحصل على 435 دولار فى الشهر من الضمان الاجتماعى |
Du schreibst ständig, da sind Formulare, die wir unterzeichnen müssen, unsere Todes-Akten, | Open Subtitles | نعم، إنك تكتب بشكل دائم هناك خطابات يجب أن توقع حافظات الوفاة |
Bring deinen Klienten dazu, die Dokumente zu unterzeichnen, okay? | Open Subtitles | اجعل عميلك يوقع على هذه الأوراق هلا فعلت ؟ |
Mom, kann ich einfach die Karte unterzeichnen und du setzt mich dann stattdessen am Einkaufszentrum ab? | Open Subtitles | امي, هل لي فقط أن أوقع البطاقة ثم تذهبين لتقلّيني للسوق التجاري بدلاً من ذلك ؟ |
Du kannst dennoch einen Kredit aufnehmen, es muss nur jemand mit unterzeichnen. | Open Subtitles | . لا زلتِ تستطيعين أن تحصلي على قرض لكن تحتاجين لشخص يوقّع لك |
Es sagt, dass Sie gesund sind, zurück an die Arbeit gehen und Sie unterzeichnen den Vertrag, der die Firma offiziell nach China auslagert. | Open Subtitles | انه يقول انك بصحة جيدة وستعود للعمل و انت ستوقع العقد الذي سينقل الشركة الى الصين |
Ich dachte, wenn Sie das unterzeichnen, darf ich doch... | Open Subtitles | انا فكرت انه يمكنك توقيعه لى للذهاب |
Danke. unterzeichnen Sie jetzt im Standesamtsverzeichnis. | Open Subtitles | شكراً لك.الأن,شرط توقيعها فقط على تسجيل العريس. |
Sie müssen vor lhrer Einsatzbesprechung noch einiges unterzeichnen. | Open Subtitles | هناك بعض الأوراق ستحتاج ان توقعها قبل المقابله |
unterzeichnen Sie doch bitte diese zwei Quittungen, dann lasse ich Sie nur zu gern in Ruhe. | Open Subtitles | إذا لم تكوني تمانعين ارجو أن توقعي تلك الأوراق و ساكون مسرورا لتركك في سلام |
Ich wollte es unterzeichnen, aber es ist ja nicht so lhr Ding, also... | Open Subtitles | احتفظي بها انا كنت سأوقعه,لكن انا تصورت بأنك لست حقا" من هذا النوع تحبين ذلك |
Einfach nur unterzeichnen, und Eure Probleme lösen sich in Luft auf. | Open Subtitles | وقّع على الأوراق فحسب وكلّ مشاكلك ستختفي. |
Ich setzte schon mal die Anordnung auf, die er unterzeichnen muss. | Open Subtitles | لذا قمتُ بكتابة الأمر التنفيذي، والذي عليه أن يوقّعه. |
Um ehrlich zu sein habe ich die Dokumente selbst nicht gelesen und ich soll sie unterzeichnen. | Open Subtitles | لأكون معك صادقاً حتى انا لم أقرا تلك الأوراق وانا من المفترض ان اوقع عليهم |