"verändern kann" - Translation from German to Arabic

    • تغيير
        
    • أن يغير
        
    • يغير حياة
        
    • يمكن أن تتغير
        
    • يمكن أن تغير
        
    • أن يغيّر
        
    Aber manchmal finden wir erst dann etwas, das unser Leben verändern kann... Open Subtitles و لكن احيانا الطريقة الوحيدة التي تمكننا من تغيير حياتنا بحق
    Aber ich weiß auch, dass ein einziger Mensch alles verändern kann. Open Subtitles لكنّي أعرف أيضًا أن بوسع شخص واحد تغيير كلّ شيء.
    Tatsächlich macht die Tatsache, dass sie nichts verändern kann, aus der Kunst einen neutralen Ort für Austausch und Diskussionen, und ermöglicht einem dann, die Welt zu verändern. TED في الواقع ان حقيقة ان الفن لا يمكنه تغيير الاشياء يجعله مكانا محايد للتبادلات والنقاشات, ومن ثم يمكنك من تغيير العالم.
    Ich komme aus dem Libanon und ich glaube, dass rennen die Welt verändern kann. TED لقد أتيت من لبنان، و أنا أؤمن أن الجري يمكنه أن يغير العالم.
    und es ist oft davon die Rede, wie sehr diese Konferenz das Leben verändern kann, sowohl für die Redner wie für die Teilnehmer, und ich bin keine Ausnahme. TED وكثر الحديث عن كيف استطاع هذا المؤتمر أن يغير حياة الكثير لكل من المتحدث والمستمع,و لست إستثناء
    Ich glaube, wir haben uns zu lange davon überzeugen lassen, dass der Mensch sich nicht verändern kann. Als Gesellschaft zahlen wir einen hohen Preis dafür. TED وأعتقد بأننا قد سمحنا لأنفسنا لفترة طويلة بالاقتناع بالفكرة الخاطئة بأن طبيعة الإنسان لا يمكن أن تتغير وكمجتمع، فإن هذا الأمر يكلفنا الكثير
    Wie jeder von euch die Welt verändern kann? Open Subtitles حيث أن كل واحد منكم يمكن أن تغير العالم؟
    Denn mir war etwas so Erstaunliches begegnet, das möglicherweise so viele Leben verändern kann. Ich musste es studieren. TED لأنني صادفت شيئاً مذهلاً بحق، والذي بإمكانه أن يغيّر حياة الكثيرين وهذا ما دفعني لدراسته.
    Ich fühle mich so als ob, egal für was ich mich entscheiden werde, ich die Welt verändern kann. TED عندي إحساس بأنه لا يهم ماذا أختار أن أكون، أنا أؤمن أن بإمكاني تغيير العالم.
    (Gelächter) Wir erleben eine Welle der Dankbarkeit, weil die Menschen sich bewusst werden, wie wichtig sie ist und wie sie unsere Welt verändern kann. TED هناك موجة من الامتنان لأن الناس أصبحوا واعين بمدى أهميته وكذا قدرته على تغيير العالم.
    Ich glaube, dass Animation die Biologie verändern kann. TED أنا مؤمنة بأن الرسوم المتحركة يمكنها تغيير علم الأحياء.
    Ich bin der Beweis, dass bedingungslose Liebe und Respekt, Leben nicht nur retten, sondern auch Leben verändern kann. TED انا دليل، الحب غير المشروط والاحترام ليس بأمكانه فقط أنقاذ حياة ولكن بأمكانه تغيير حياة
    Ob es Mathematik ist oder Musik - es braucht einfach lange um an einen Punkt zu geraten, an dem man etwas so verändern kann, dass es danach besser ist als vorher. TED سواء كان الرياضيات أو الموسيقى. هذه المدة ما تحتاجه لتبدأ في تغيير شيء بحيث يصير أفضل مما كان عليه قبل ذلك
    Unglaublich, wie eine Entdeckung alles verändern kann. Open Subtitles من المدهش كيف أن إكتشاف واحد يمكنه تغيير كل شئ
    Wenn er eine Maschine meint, die die menschliche DNS verändern kann... Open Subtitles إن كان يقصد آلة يمكنها تغيير الحمض النووي البشري مباشرة خلال الزمن..
    Sie sind die Cindy,... diejenige, die alles verändern kann... oder unser unvermeidliches Schicksal besiegelt. Open Subtitles المرأة التي بإمكانها تغيير كل شيء أو تدفعنا إلى الموت الحتمي
    Dienste, deren Entlohnung sein Leben völlig verändern kann. Open Subtitles الخدمة التي توفر هذا النوع من الأجر التي يمكن أن يغير حياة الرجل
    Die gute Nachricht ist, dass unser Mikrobiom sich verändern kann. TED والأنباء السارة هي أن نبائتكم الميكروبية يمكن أن تتغير.
    Diese Ungerechtigkeit ist die Triebfeder meiner Mission, ein wenig dazu beizutragen, das Leben der von psychischer Krankheit betroffenen Menschen zu verändern. Mein Hauptaugenmerk liegt auf der entscheidenden Aufgabe, eine Brücke zu schlagen zwischen dem vorhandenen Wissen, das Leben verändern kann, dem Wissen über wirksame Behandlungen, und wie wir dieses Wissen tatsächlich im Alltag einsetzen. TED إنه الظلم الذي دفعني حقا إلى محاولة القيام بالقليل لتغيير حياة الناس المصابين بالمرض النفسي، ولا سيما الإجراءات الحاسمة التي ركزت على ملء الفجوة بين المعرفة التي يمكن أن تغير حياة البشر والمعرفة بعلاجات فعّالة، وكيف أننا فعلا نستخدم تلك المعرفة في العالم كل يوم.
    Hast du je darüber nachgedacht, wie eine Entscheidung ein Leben verändern kann? Open Subtitles هل فكّرت في أيّ وقت عن خيار واحد وصغير يمكن أن يغيّر الحياةً بالكامل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more