"veränderte sich" - Translation from German to Arabic

    • تغيرت
        
    • تغيّر
        
    • تغير
        
    • تَغيّرتْ
        
    Aber trotz dieser neugewonnenen Freude und Freiheit veränderte sich die Reaktion der Menschen mir gegenüber. TED ولكن حتى مع شعوري بذلك الفرح و تلك الحرية، تغيرت ردة فعل الناس نحوي
    Als wir dann von Piraten bedrohte Gewässer erreichten, die Straße von Bab el-Mandeb herunter und in den indischen Ozean, veränderte sich das Schiff. TED و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة.
    Er veränderte sich nach dem Tod seines Vaters. Er kam nicht darüber weg. Open Subtitles كلا، لقد تغيّر بعد وفاة والده لا أعتقد أنه تعافى تماماً منذ أن رأيتُه في الجنازة
    Es veränderte sich viel, während Ihr schlieft. Open Subtitles تغيّر الكثير في أرضنا مُذ دخلْتِ في النوم
    Sie verliefen lange Zeit nach dem Mooreschen Gesetz, aber 2008 veränderte sich etwas. TED كان تسير وفق في قانون مور بشكل خطي، ولكن بعد ذلك في عام 2008، تغير شيء ما.
    Dieses eine Foto zeigt Ihnen: die Atmosphäre des Mars veränderte sich. Sie änderte sich sehr deutlich. TED هذه الصورة تخبركم أن مناخ المريخ قد تغير، وقد تغير بشكل كبير،
    Dann wurde unsere Botschaft in Teheran von den Revolutions-Garden belagert und das Land veränderte sich. Open Subtitles لكنالظهرَفي طهران, ..إستولىَ المتشدّدونُعلى السفارةِ. وليلاً, البلاد كاملة تَغيّرتْ.
    Doch als die Kinder mit dem Arbeiten aufhörten, veränderte sich die wirtschaftliche Situation der Eltern. TED عندما توقف الأطفال عن العمل، اقتصاديات الأهل تغيرت.
    Im Jahrtausend seit Artus' erster Erwähnung in einem keltischen Gedicht veränderte sich seine Geschichte stetig, um die Interessen seiner Chronisten und deren Leserschaft widerzuspiegeln. TED في الألف سنة التالية لظهور آرثر في قصيدةٍ سلتية، تغيرت قصته مرارًا وتكرارًا لتعكس اهتمامات مؤرخيه وجمهورهم.
    Als diese Symptome auftauchten, veränderte sich mein Leben über Nacht. TED عندما ظهرت هذه الأعراض، تغيرت حياتي بالتأكيد بين ليلة وضحاها.
    Tut mir Leid, dass du sie nicht fandest. Sie veränderte sich. Open Subtitles متآسفة إنك لم تعثر عليها, لكنى سمعت إنها تغيرت.
    - Das Geschäft veränderte sich. - Die Leute auch. Open Subtitles الماديات تغيرت والتجاره تغيرت وأضاّ الأناس تغيرت
    Ich habe mich hinter das Lenkrad eines Autos gesetzt und binnen zehn Minuten veränderte sich für immer mein Leben und ich kann es nicht ungeschehen machen. Open Subtitles لقد توليت قيادة السيارة وفي غضون عشر دقائق تغيرت حياتي للأبد.. ولا يمكنني التراجع عن هذا..
    Er sah das Ende einer Ära und die Welt um ihn herum veränderte sich. Open Subtitles فقد رأى نهاية الحقبة ومن ثمّ تغيّر العالم من حوله
    AMANDA: Die Welt veränderte sich, als Superman am Himmel flog. Open Subtitles تغيّر العالم بأسره عندما ظهر سوبـر مــان
    Er veränderte sich mit dem Bau des Damms. Open Subtitles ... لكنهم يقولوا بأنه تغيّر عندما بنوا السد
    Aber dann, in der Nacht, veränderte sich etwas. Open Subtitles لكن لاحقاً في تلك الليلة حدث تغيّر
    Er veränderte sich wegen der Art, wie sie gestorben ist? Open Subtitles -هل تغيّر بسبب الطريقة التي ماتت بها؟
    Er veränderte sich. Open Subtitles تغيّر والدي
    Aber als er das sagte, veränderte sich sein Verhalten. TED ولكن بمجرد قوله ذلك، تغير سلوكه بالكامل.
    Er veränderte sich, als ich klein war. Er wurde böse. Open Subtitles ولكنه تغير وأنا صغير أصبح وقحاً وصار عنيفاً
    Morpheus ging zum Orakel. Danach veränderte sich alles. Open Subtitles ذهب مورفيوس الى العرافة، وبعد ذلك تغير كل شيء
    Das Land veränderte sich. Open Subtitles وليلاً , البلاد كاملة تَغيّرتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more